Dear maintainer of aolserver4,

On Wednesday, April 25, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload 
an
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Friday, April 20, 2012.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: aolserver4
Version: 4.5.1-15.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
Date: Fri, 04 May 2012 07:46:52 +0200
Closes: 658840 670626 671397
Changes: 
 aolserver4 (4.5.1-15.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #658840
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #670626
     - Italian (Beatrice Torracca).  Closes: #671397

-- 


diff -Nru aolserver4-4.5.1.old/debian/changelog aolserver4-4.5.1/debian/changelog
--- aolserver4-4.5.1.old/debian/changelog	2012-04-09 21:19:59.465701804 +0200
+++ aolserver4-4.5.1/debian/changelog	2012-05-04 07:46:59.959231201 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+aolserver4 (4.5.1-15.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #658840
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #670626
+    - Italian (Beatrice Torracca).  Closes: #671397
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Fri, 04 May 2012 07:46:52 +0200
+
 aolserver4 (4.5.1-15) unstable; urgency=low
 
   * Merges from experimental branch.
diff -Nru aolserver4-4.5.1.old/debian/po/it.po aolserver4-4.5.1/debian/po/it.po
--- aolserver4-4.5.1.old/debian/po/it.po	2012-04-09 21:19:59.457701586 +0200
+++ aolserver4-4.5.1/debian/po/it.po	2012-05-04 07:16:54.000000000 +0200
@@ -1,75 +1,63 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# Italian translation of aolserver4 debconf messages.
+# Copyright (C) 2012, aolserver4 package copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the aolserver4
+# package.
+# Davide Gliozzi <zetazeroz...@yahoo.it>, 2010
+# Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aolversion 3.5.1-1\n"
+"Project-Id-Version: aolserver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-02 16:35+0100\n"
-"Last-Translator: Davide Gliozzi <zetazeroz...@yahoo.it>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Server hostname:"
-msgstr "Inserisci una porta TCP:"
+msgstr "Nome host del server:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for "
-#| "informative purposes to identify itself."
 msgid ""
 "AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying "
 "itself."
 msgstr ""
-"AOLserver richiede un hostname da usare negli URL di reindirizzamento e a "
-"scopi informativi per indentificarsi."
+"AOLserver richiede un nome host da usare negli URL di reindirizzamento e per "
+"identificarsi."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
 "localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
 "used."
 msgstr ""
-"Si tratta in genere del nome DNS completo del tuo computer o localhost, se "
-"non sei in rete. Usa un qualsiasi nome che possa legalmente essere "
-"considerato in una stringa URL nella tua configurazione."
+"In genere è il nome host DNS pienamente qualificato del computer oppure "
+"localhost, se non è in rete. Può essere usato qualsiasi nome valido come "
+"stringa URL."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Server IP address:"
-msgstr "Inserisci un indirizzo IP:"
+msgstr "Indirizzo IP del server:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:3001
 msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
-msgstr "Il server AOL necessita di un indirizzo IP"
+msgstr "AOLserver necessita di un indirizzo IP sui cui rimanere in ascolto."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -79,49 +67,25 @@
 "remotely accessible this should be replaced by the address of the "
 "appropriate network interface."
 msgstr ""
-"L'indirizzo di default è l'interfaccia di loopback. Se il server deve "
-"essereaccessibile da remoto, allora è meglio che sia rimpiazzato "
-"dall'indirizzodell'interfaccia network appropriata."
+"L'indirizzo predefinito è quello dell'interfaccia di loopback. Se il server "
+"deve essere accessibile da remoto, si deve sostituire a questo valore "
+"l'indirizzo dell'interfaccia di rete appropriata."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid "Server TCP port:"
-msgstr "Inserisci una porta TCP:"
+msgstr "Porta TCP del server:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
 "port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
 "server is installed, or some other service is listening on that port."
 msgstr ""
-"AOLserver richiede che venga assegnata un numero di porta per il suo uso. "
-"Questa è quasi sempre la porta 80 (la porta HTTP standard), ma può essere "
-"diversa se hai installato un secondo server web, o hai qualche altro "
-"servizio in ascolta su tale porta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "AOLserver needs at least an IP address to listen to. It is generally the "
-#~ "primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will "
-#~ "be used just locally)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server richiede almeno un indirizzo IP. Si tratta generalmente della "
-#~ "interfaccia primaria ethernet (o dell'indirizzo di loopback, se vuoi "
-#~ "usare il server solo localmente)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default address is the loopback one, which is not recommended for "
-#~ "general (network or Internet) use."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indirizzo di default è quello di loopback, che non è raccomandato per "
-#~ "usi generali (in rete o internet)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is recommended using the default."
-#~ msgstr "Si raccomanda l'uso del default."
+"AOLserver richiede che venga assegnato un numero di porta per il suo uso. "
+"Quasi sempre è la porta 80 (la porta HTTP standard), ma può essere diversa "
+"se è installato un altro server web, o se qualche altro servizio è in "
+"ascolto su tale porta."
diff -Nru aolserver4-4.5.1.old/debian/po/nl.po aolserver4-4.5.1/debian/po/nl.po
--- aolserver4-4.5.1.old/debian/po/nl.po	2012-04-09 21:19:59.457701586 +0200
+++ aolserver4-4.5.1/debian/po/nl.po	2012-04-20 07:01:32.000000000 +0200
@@ -1,76 +1,62 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Dutch translation of aolserver4 debconf templates.
+# Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the aolserver4 package.
+# Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2004.
+# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aolserver4 4.0.1-2\n"
+"Project-Id-Version: aolserver4 4.5.1-15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-14 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Server hostname:"
-msgstr "Geef een computernaam:"
+msgstr "Server-computernaam:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for "
-#| "informative purposes to identify itself."
 msgid ""
 "AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying "
 "itself."
 msgstr ""
-"De server heeft een computernaam nodig voor doorwijspagina's en voor "
+"AOLserver heeft een computernaam nodig voor doorwijspagina's en "
 "identificatiedoeleinden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
 "localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
 "used."
 msgstr ""
-"Dit is normaal gezien de volledig gekwalificeerde computernaam van uw "
-"computer, of localhost indien uw computer niet op een netwerk is "
-"aangesloten. Gebruik een willekeurige naam die op uw netwerk als een geldige "
-"URL-string kan worden gezien."
+"Dit is typisch de volledige computernaam ('FQDN') van uw computer, of "
+"localhost indien uw computer niet op een netwerk is aangesloten. Gebruik een "
+"willekeurige naam die op uw netwerk als een geldige URL-string kan worden "
+"gezien."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Server IP address:"
-msgstr "Geef een numeriek IP-adres."
+msgstr "Server-IP-adres:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:3001
 msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
-msgstr ""
+msgstr "AOLserver heeft een IP-adres nodig om op te luisteren."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -80,67 +66,25 @@
 "remotely accessible this should be replaced by the address of the "
 "appropriate network interface."
 msgstr ""
+"De standaardwaarde is het adres van de loopback-interface. Als deze server "
+"ook vanaf buiten beschikbaar moet zijn dan moet deze worden vervangen dor "
+"het adres van de betreffende netwerk-interface."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid "Server TCP port:"
-msgstr "Geef een TCP-poort:"
+msgstr "Server-TCP-poort:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../aolserver4-daemon.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
 "port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
 "server is installed, or some other service is listening on that port."
 msgstr ""
-"Er moet een poortnummer worden toegewezen voor het gebruik van AOLserver. "
-"Dit is meestal poort 80 (de standaard HTTP-poort), maar het kan daarvan "
-"afwijken als u een tweede webserver heeft geïnstalleerd, of als een andere "
-"service op deze poort luistert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "AOLserver needs at least an IP address to listen to. It is generally the "
-#~ "primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will "
-#~ "be used just locally)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De server heeft ten minste een IP-adres nodig om naar te luisteren. Het "
-#~ "is normaal gesproken de eerste Ethernetinterface (of het terugloopadres, "
-#~ "als u de server uitsluitend lokaal gebruikt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default address is the loopback one, which is not recommended for "
-#~ "general (network or Internet) use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het standaardadres is het terugloopadres, dit is niet aanbevolen voor "
-#~ "algemeen (netwerk- of Internet-) gebruik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is recommended using the default."
-#~ msgstr "U wordt aangeraden de standaard te gebruiken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the AOLserver 4"
-#~ msgstr "Welkom bij AOLserver 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "AOLserver is a multithreaded, Tcl-enabled, high-performance webserver."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOLserver is een multithreaded, hoog performante webserver met Tcl "
-#~ "mogelijkheden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This software is designed to run multiple domains on a single machine. "
-#~ "Just one (main) will be setup right now. The configuration file in /etc/"
-#~ "aolserver4 and its init script can be modified for more complicated multi-"
-#~ "site configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze software is ontwikkeld om meerdere domeinen op één enkele machine te "
-#~ "beheren. We zullen er nu slechts één (de belangrijkste) installeren. U "
-#~ "kunt het configuratiebestand /etc/aolserver4 en het startscript zelf "
-#~ "aanpassen voor complexere configuraties."
+"Er moet aan AOLserver een poortnummer worden toegewezen. Dit is meestal "
+"poort 80 (de standaard HTTP-poort), maar het kan daarvan afwijken als u een "
+"tweede webserver heeft geïnstalleerd, of als een andere dienst op deze poort "
+"luistert."
diff -Nru aolserver4-4.5.1.old/debian/po/pl.po aolserver4-4.5.1/debian/po/pl.po
--- aolserver4-4.5.1.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ aolserver4-4.5.1/debian/po/pl.po	2012-04-27 18:13:00.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Translation of aolserver4 debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2010
+# This file is distributed under the same license as the aolserver4 package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
+msgid "Server hostname:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
+msgid ""
+"AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying "
+"itself."
+msgstr ""
+"AOLserver wymaga podania nazwy hosta, która będzie użyta do jego "
+"identyfikacji oraz do przekierowania URL-i stron."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
+msgid ""
+"It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
+"localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Zazwyczaj jest to pełna nazwa domenowa DNS komputera lub localhost, jeśli "
+"nie pracuje on w sieci. Może zostać użyta każda nazwa, będąca poprawnym "
+"łańcuchem URL."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Adres IP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
+msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
+msgstr "AOLserver wymaga adresu IP, na którym będzie nasłuchiwał."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
+msgid ""
+"The default is the address of the loopback interface. If the server is to be "
+"remotely accessible this should be replaced by the address of the "
+"appropriate network interface."
+msgstr ""
+"Domyślnym adresem jest interfejs pętli zwrotnej (loopback). Jeśli serwer ma "
+"być dostępny z zewnątrz, należy zastąpić go adresem odpowiedniego interfejsu "
+"sieciowego."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:4001
+msgid "Server TCP port:"
+msgstr "Port TCP serwera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../aolserver4-daemon.templates:4001
+msgid ""
+"AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
+"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
+"server is installed, or some other service is listening on that port."
+msgstr ""
+"AOLserver wymaga przypisania numeru portu. Jest to prawie zawsze port 80 "
+"(standardowy port HTTP), ale może zostać zmieniony, jeśli zainstalowany jest "
+"inny serwer WWW lub jakaś inna usługa nasłuchuje na tym porcie."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to