Package: popularity-contest Version: 1.55 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Galician debconf templates translation update is attached. Even thought there were no english string changes, I've made some style changes to the translation. Thanks.
# Galician translation of the popularity-contest debconf template # # Jacobo TarrÃo <jtar...@debian.org>, 2005. # Jorge Barreiro <yortx.ba...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: popularity-contest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 00:42+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.ba...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Participate in the package usage survey?" msgstr "Participar na enquisa de utilización dos paquetes?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "The system may anonymously supply the distribution developers with " "statistics about the most used packages on this system. This information " "influences decisions such as which packages should go on the first " "distribution CD." msgstr "" "O sistema pódelle fornecer aos desenvolvedores da distribución estatÃsticas " "sobre os paquetes máis utilizados neste sistema. Esta información ten " "influencia sobre decisións como que paquetes van no primeiro CD da " "distribución." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you choose to participate, the automatic submission script will run once " "every week, sending statistics to the distribution developers. The collected " "statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/." msgstr "" "Se quere participar, o programa de envÃo automático executarase unha vez " "por semana, enviándolle estatÃsticas aos desenvolvedores da distribución. As " "estatÃsticas colleitadas pódense ver en http://popcon.debian.org/." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-" "contest\"." msgstr "" "Esta elección pódese cambiar máis tarde executando \"dpkg-reconfigure " "popularity-contest\"." #~ msgid "Generating unique host identifier failed" #~ msgstr "A xeración do identificador único da máquina fallou" #~ msgid "" #~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a " #~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique " #~ "identifier." #~ msgstr "" #~ "O guión de instalación non puido xerar un identificador único de máquina. " #~ "Este é un erro grave, xa que tódalas máquinas que envÃan información " #~ "teñen que ter un identificador único." #~ msgid "" #~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest " #~ "package, and include information about your configuration." #~ msgstr "" #~ "Informe deste problema poñéndolle un informe de erro ao paquete " #~ "popularity-contest, e inclúa información sobre a súa configuración." #~ msgid "Use HTTP to submit reports?" #~ msgstr "¿Empregar HTTP para enviar os informes?" #~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead." #~ msgstr "Se non quere empregar HTTP, hase empregar email no seu canto."