Cool Christian,

I am good to go, and will review template for a later upload after
Wheezy freeze, as I think language type stuff is a reason for release
uploads.

Cheers,

Matthew Grant

On 16/06/12 23:11, Christian PERRIER wrote:
> Dear Debian maintainer,
> 
> The Debian internationalisation team and the Debian English
> localisation team will soon begin the review of the debconf
> templates used in ipsec-tools.
> 
> This review takes place for all packages that use debconf to interact with
> users and its aims are:
> - to improve the use of English in all debconf templates;
> - to make the wording of debconf templates more consistent;
> - to encourage more translations of templates.
> 
> Even if your first language is English, this process is likely to help
> track down typos or errors, and improve consistency between the
> debconf templates of your package and that of other packages in the
> distribution.
> 
> The process involves both debian-l10n-english contributors and
> Debian translators.
> 
> The details of the process are given in
> http://wiki.debian.org/I18n/SmithDebconfReviewProcess.
> 
> I will act as the coordinator of this activity for ipsec-tools.
> 
> The first step of the process is to review the debconf source
> template file(s) of ipsec-tools. This review will start on Tuesday, June 19, 
> 2012, or
> as soon as you acknowledge this mail with an agreement for us to
> carry out this process.
> 
> All parts of the process will be carried out in close collaboration
> with you, and, unless you explicitely ask for it, no upload nor NMU
> will happen for ipsec-tools.
> 
> If you approve this process, please let us know by replying to this
> mail. If some work in progress on your side would conflict with such a
> rewrite (such as adding or removing debconf templates), please say so,
> and we will defer the review to later in the development cycle.
> 
> Thank you for your attention.
> 


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to