Package: glance Version: 2012.1-2 Severity: wishlist Tags: l10n patch Galician debconf templates translation is attached.
Thanks.
# Galician translations for glance package. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glance package. # # Jorge Barreiro Gonzalez <yortx.ba...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-05 08:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.ba...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "Set up a database for glance-registry?" msgstr "Quere configurar unha base de datos para «glance-registry»?" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, " "you should make sure you have:" msgstr "" "Non se configurou ningunha base de datos para que «glance-registry» a use. " "Antes de continuar, debería asegurarse de que ten:" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" " - the server host name (that server must allow TCP connections\n" " from this machine);\n" " - a username and password to access the database.\n" " - A database type that you want to use." msgstr "" " - o nome do servidor (o servidor debe permitir conexións TCP\n" " desde esta máquina);\n" " - un nome de usuario e contrasinal para acceder á base de datos.\n" " - O tipo de base de datos que quere usar." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "If some of these requirements are missing, reject this option and run with " "regular sqlite support." msgstr "" "Se non cumpre algún destes requisitos, rexeite esta opción e use a " "infraestrutura «sqlite» normal." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-registry.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow " "glance-registry" msgstr "" "Pode cambiar esta opción máis tarde executando «dpkg-reconfigure -plow " "glance-registry»." #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Pipeline flavor:" msgstr "Tipo de canalización:" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." msgstr "Indique o tipo de canalización que usará Glance." #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "" "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to " "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose " "\"caching\" only." msgstr "" "Se usa o servizo de identidade OpenStack (Keystone), pode escoller " "«keystone». Se non usa este servizo pode escoller con seguridade só " "«caching»." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "Auth server URL:" msgstr "URL do servidor de autenticación:" #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this " "is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Indique o URL do seu servidor de autenticación de Glance. Normalmente isto " "será tamén a URL do seu servizo de identidade OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:4001 msgid "Auth server admin token:" msgstr "Token do administrador do servidor de autenticación:"