Package: gitalist
Version: 0.003006+dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package gitalist, please include it.

-- 
Michal Šimůnek







# Czech PO debconf template translation of gitalist.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitalist 0.003006+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 14:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "Path to Git repositories:"
msgstr "Cesta ke Git repositářům:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the path from which Gitalist should serve Git repositories."
msgstr "Zadejte prosím cestu ke Git repositářům, které má Gitalist obsluhovat."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "These should be \"bare\" repositories."
msgstr "Tyto repositáře by měly být prázdné."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid "Enable Gravatar support?"
msgstr "Povolit podporu pro Gravatar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar is a web service associating user email addresses with \"avatars\". "
"It is independent of the Gitalist upstream authors. The pages generated by "
"Gitalist can show these \"avatars\" for users who have registered with "
"Gravatar."
msgstr ""
"Gravatar je webová služba, která k e-mailovým adresám uživatelů přiřazuje "
"\"avatary\". Je nezávislá na původních autorech Gitalist. Na stránkách, "
"které Gitalist generuje, lze u uživatelů, kteří se zaregistrovali s "
"Gravatar, tyto \"avatary\" zobrazit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar support in Gitalist is disabled by default because it can leak "
"information about repositories, directories, and files via browser referrals "
"to the Gravatar service."
msgstr ""
"Podpora pro Gravatar je v Gitalist ve výchozím nastavení zakázána, protože "
"přes zpětné odkazy na službu Gravatar mohou z prohlížeče unikat informace o "
"repositářích, adresářích a souborech."

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid "File that contains a whitelist of repositories to be displayed:"
msgstr "Soubor, který obsahuje bílou listinu repositářů k zobrazení:"

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid ""
"If you use an SSH gatekeeper to maintain your git repositories on the "
"server, such as Gitolite, you can specify the whitelist file that defines "
"what repositories get presented in the webfrontend."
msgstr ""
"Pokud ke správě git repositářů na serveru používáte SSH bránu, jako je "
"Gitolite, můžete určit soubor s bílou listinou, který určuje, jaké "
"repositáře se budou zobrazovat ve webovém rozhraní."

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid ""
"The default whitelist for Gitolite is the projects.list file in the parent "
"directory of the directory where the git repositories are stored."
msgstr ""
"Výchozí bílou listinou pro Gitolite je soubor projects.list v nadřazeném "
"adresáři adresáře, kde jsou uloženy git repositáře."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:5001
msgid "Path to file that contains a whitelist of repositories:"
msgstr "Cesta ke Git repositářům:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the path to the whiteliste file. This file contains an list "
"of repositories that will be served by Gitalist."
msgstr ""
"Zadejte prosím cestu k souboru s bílou listinou. Tento soubor obsahuje "
"seznam repositářů, které bude Gitalist obsluhovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid "Enable Gitalist in Apache as /gitalist?"
msgstr "Povolit v Apache Gitalist jako /gitalist?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid ""
"This will install Gitalist into you Apache configuration. Gitalist will be "
"available as /gitalist."
msgstr ""
"Toto nainstaluje Gitalist do nastavení Apache. Gitalist bude dostupný jako "
"/gitalist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid ""
"Gitalist needs the global Apache configuration AllowEncodedSlashes set to "
"On. This could cause problems with your other webapplication for more "
"information, please have a look at the Apache manual."
msgstr ""
"Gitalist vyžaduje zapnuté globální nastavení AllowEncodedSlashes v Apache. "
"To může způsobit problémy s vašimi ostatními webovými aplikacemi. Pro "
"více informací se podívejte do příručky k Apache."

Reply via email to