On Ma, 17 iul 12, 00:32:27, Filipus Klutiero wrote: > Package: www.debian.org > Severity: minor > > http://www.debian.org/devel/tech-ctte.fr.html#referquestions > contains in the first item of section "Quelques avertissements sur > le comité" : > >Lors de la discussion technique avec d'autres développeurs, vous > >devez être prêt à être défié et contredit. > whereas the original says: > >When discussing technical questions with other developers you > >should be ready to be challenged. > > The person who contacts the committee should expect to be > challenged, but expecting to be defied is a little extreme... "défi" > is a correct translation for "challenge", but "to challenge" does > not always translate to "défier". I would suggest: > > > Lors de la discussion technique avec d'autres développeurs, vous > devez être prêt à ce que votre position soit mise en doute et > questionnée. > > "mis à l'épreuve" would also work.
For problems with translations please contact the relevant mailing list directly, it is linked from the bottom of the page. Kind regards, Andrei -- Offtopic discussions among Debian users and developers: http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/d-community-offtopicf
signature.asc
Description: Digital signature