On Mon, Jul 23, 2012 at 01:24:19PM -0600, Christian PERRIER wrote:
> Same than fs2ram. The translation corresponds to the unreviewed
> templates.
> 
> Here's the file after syncing it with the reviewed templates.

Attached is the reviewed file after the sync.

Regards

Javier
# tomoyo-tools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomoyo-tools package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>, 2012
# - Revision
#       Camaleón <noela...@gmail.com>, 2012
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-span...@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomoyo-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tomoyo-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 19:17-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: grub default Tomoyo update GRUBCMDLINELINUX tomoyo\n"
"X-POFile-SpellExtra: security\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tomoyo-tools.templates:2001
msgid "Enable TOMOYO Linux at boot time?"
msgstr "¿Desea habilitar TOMOYO Linux en el arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tomoyo-tools.templates:2001
msgid ""
"Enabling TOMOYO Linux functionality in the running kernel requires an "
"appropriate kernel command line at boot time. This can be configured by "
"setting GRUB_CMDLINE_LINUX=\"security=tomoyo\" in /etc/default/grub and "
"running grub-update."
msgstr "Para habilitar la funcionalidad de TOMOYO para Linux es necesario 
configurar la opción correcta de la línea de órdenes del núcleo en el momento 
del arranque. Esto puede realizarse definiendo 
«GRUB_CMDLINE_LINUX=\"security=tomoyo\"» en «/etc/default/grub» y ejecutar 
«grub-update»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tomoyo-tools.templates:2001
msgid ""
"If you accept here, these actions will be performed automatically and TOMOYO "
"Linux will be enabled at next boot."
msgstr "Si acepta ahora, estas acciones se harán de forma automática y TOMOYO 
para Linux quedará habilitado automáticamente en el siguiente arranque."

#~ msgid ""
#~ "To enable Tomoyo, you should set GRUB_CMDLINE_LINUX=\"security=tomoyo\" "
#~ "in /etc/default/grub and run grub-update to use it with your Linux kernel "
#~ "in next boot time. This config will enable it automatically."
#~ msgstr "Para habilitar Tomoyo debe definir 
«GRUB_CMDLINE_LINUX=\"security=tomoyo\"» en «/etc/default/grub» y ejecutar 
«grub-update» de forma que se use en su núcleo de Linux en el próximo arranque. 
Este programa de configuración lo habilitará automáticamente si así lo desea."

#~ msgid ""
#~ "If you would not accept it, you should set it by your own hand later."
#~ msgstr ""
#~ "Si no desea hacerlo ahora, debería configurarlo manualmente más adelante."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to