Package: gom Version: 0.30.2-5.2 Severity: wishlist Tags: l10n Hi!
Here's the German translation of the gom debconf template you requested. Usually it's Helge Kreutzmann's translation, but he's being away currently, so the list stands in for him. He should be back in a few weeks. Greetings Erik -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 3.5-3.towo-siduction-amd64 (SMP w/4 CPU cores; PREEMPT) Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of gom debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2007. # Copyright (C) Erik Pfannenstein <[email protected]>, 2012. # This file is distributed under the same license as the gom package. # Erik Pfannenstein <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gom 0.30.2-5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-28 20:14+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:1001 msgid "Initialize mixer on system startup?" msgstr "Mischpult beim Systemstart initialisieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:1001 msgid "" "If you choose this option, \"/etc/init.d/gom start\" (on system startup, or " "if run manually) will set mixer settings to your saved configuration." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen, wird »/etc/init.d/gom start« (beim " "Systemstart oder falls Sie es manuell ausführen) Ihr Mischpult " "auf die gespeicherte Konfiguration einstellen." #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:1001 msgid "" "You may use upstream's \"gomconfig\" script as root later to fine-tune the " "settings." msgstr "" "Sie können später als Benutzer Root das Skript »gomconfig« der " "Originalautoren verwenden, um Feineinstellungen vorzunehmen." #. Type: string #. Description #: ../gom.templates:2001 msgid "Space-separated list of valid sound devices:" msgstr "Durch Leerzeichen getrennte Liste gültiger Audiogeräte:" #. Type: string #. Description #: ../gom.templates:2001 msgid "" "If none of these device names exists in /proc/devices, /etc/init.d/gom will " "exit silently (so it does not produce errors if the system has no sound at " "all)." msgstr "" "Wenn keiner dieser Gerätenamen in /proc/devices vorhanden ist, wird sich " "/etc/init.d/gom still beenden (also keine Fehler ausgeben, wenn das " "System überhaupt keinen Ton hat)." #. Type: string #. Description #: ../gom.templates:2001 msgid "" "You would usually not touch the default value (\"sound\" is OSS, \"alsa\" is " "ALSA)." msgstr "" "Normalerweise werden Sie den Vorgabewert nicht ändern (»sound« steht für " "OSS, »alsa« für ALSA)." #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:3001 msgid "Remove /etc/gom completely?" msgstr "/etc/gom komplett entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:3001 msgid "" "The /etc/gom directory seems to contain additional local customization " "files. Please choose whether you want to remove it entirely." msgstr "" "Das Verzeichnis /etc/gom scheint zusätzliche lokale Anpassungsdateien zu " "enthalten. Bitte wählen Sie, ob Sie es komplett entfernen wollen." #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:4001 msgid "Remove obsoleted /etc/rc.boot/gom?" msgstr "Veraltete Datei /etc/rc.boot/gom entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../gom.templates:4001 msgid "" "The /etc/rc.boot/gom file is obsoleted but might contain local " "customizations." msgstr "" "Die Datei /etc/rc.boot/gom ist veraltet, könnte aber lokale Anpassungen " "enthalten."

