>>   Regarding "replay", I'd rather not replace it with
>> "film" but you should ask the French people of Neverball's community.
>
> "film" is the current translation. I am not against changing it, but if we 
> change it, other strings will have to change too. I believe we should wait 
> for more input at this point.

Oops. Indeed I do prefer "replay". Typing replay+fr on google.fr shows
that that word is broadly used by French speakers. I'm ok with waiting
for more input.
Cheers


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to