On 06/20/2013 01:17 PM, Christian PERRIER wrote:
> ceilometer
> cinder
> glance
> heat
> horizon
> keystone
> quantum
> sftpcloudfs
> 
> My proposal is for me to send the calls for translations  (they'll
> explain translators that the 8 packages have very similar strings and
> the same translator should probably work on all of them).
> 
> It will last for 12 days, then I'll send a reminder, then wait for 2
> more days. Finally, I'll send a summary for each package.
> 
> If we agree on this, please note that *any* change to debconf
> templates is likely to lead to a Big Mess so we really need to be 100%
> OK on the wording of debconf templates that are present in my "final"
> mail for each package.

Hi Chistian,

As I requested earlier, please let me upload packages with the reviewed
English templates first. This way, I can at the same time review the
review work as I integrate them in each package, which will be a time
saver. I believe I can finish the task this week-end.

Also, since many strings are similar (with the exception of Cinder vs
Quantum vs Heat for example, in the templates), I thought it would be a
good idea to do some variable replaces, so that we have the exact same
strings. later on, we could merge all TEMPLATES.pot into a single file,
ask translators to do their work on a single .po file, then let gettext
remove not needed strings on every package. I'm not sure I'm explaining
well what I want to do here... If you understood, do you think it's a
good plan?

Thomas


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to