Hi Sandro, Hi Riccardo, On 25/05/2013 15:48, Sandro Tosi wrote:
> I'm adding to the bug loop the translator, so that he might keep track > of the changes and re-submit the translation. Please find attached a fixed version of italian translation. Regards, Luca
# Italian (it) translation of po-debconf templates for apt-listchanges. # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2005-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.85.12 debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:34+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "pager" msgstr "pager" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "browser" msgstr "browser" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "xterm-pager" msgstr "xterm-pager" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "xterm-browser" msgstr "xterm-browser" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "gtk" msgstr "gtk" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "text" msgstr "text" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "mail" msgstr "mail" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "none" msgstr "none" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Method to be used to display changes:" msgstr "Metodo da usare per mostrare i cambiamenti:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:" msgstr "" "I cambiamenti nei pacchetti possono essere visualizzati da apt-listchanges " "in diversi modi:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " pager : display changes one page at a time;\n" " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n" " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n" " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n" " gtk : display changes in a GTK window;\n" " text : print changes to the terminal (without pausing);\n" " mail : only send changes via e-mail;\n" " none : do not run automatically from APT." msgstr "" " pager : mostra i cambiamenti una pagina alla volta;\n" " browser : mostra i cambiamenti formattati in HTML usando un\n" " browser web;\n" " xterm-pager : come «pager» ma all'interno di un xterm in background;\n" " xterm-browser: come «browser» ma all'interno di un xterm in background;\n" " gtk : mostra i cambiamenti in una finestra GTK;\n" " text : mostra i cambiamenti sul terminale (senza pause);\n" " mail : invia i cambiamenti per posta elettronica;\n" " none : non viene eseguito automaticamente da APT." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This setting can be overridden at execution time. By default, all the " "options except for 'none' will also send copies by mail." msgstr "" "Questa impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione. Con la " "configurazione predefinita tutte le interfacce, eccetto «none», inviano una " "copia per posta elettronica." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "E-mail address(es) which will receive changes:" msgstr "Indirizzo/i email a cui inviare i cambiamenti:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a " "specified address." msgstr "" "apt-listchanges può inviare per posta elettronica una copia dei cambiamenti " "mostrati all'indirizzo specificato." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field " "empty disables mail notifications." msgstr "" "È possibile specificare più indirizzi separandoli con delle virgole. Per " "disabilitare le notifiche via posta elettronica, lasciare vuoto questo campo." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?" msgstr "Chiedere conferma dopo aver mostrato i cambiamenti?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a " "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an " "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome." msgstr "" "Dopo aver mostrato l'elenco dei cambiamenti, apt-listchanges può fermarsi e " "chiedere se continuare. Questo è utile quando viene eseguito da APT perché " "permette di interrompere l'aggiornamento se i cambiamenti non sono di " "proprio gradimento." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This can be overridden at execution time, and has no effect if the " "configured frontend option is 'mail' or 'none'." msgstr "" "Questa impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione e non ha " "effetti quando l'interfaccia configurata è «mail» o «none»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" msgstr "apt-listchanges deve ignorare i cambiamenti già mostrati?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid " "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade." msgstr "" "È possibile tener traccia dei cambiamenti già mostrati per evitare di " "mostrarli nuovamente in seguito. Questo è utile, per esempio, quando si " "riprova un aggiornamento." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "news" msgstr "notizie" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "changelogs" msgstr "changelog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "both" msgstr "entrambi" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Changes displayed with APT:" msgstr "Cambiamenti da mostrare con APT:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT." msgstr "Scegliere il tipo di cambiamenti da mostrati con APT." #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" " news : important news items only;\n" " changelogs: detailed changelogs only;\n" " both : news and changelogs." msgstr "" " notizie : solo le notizie più importanti;\n" " changelog : solo lo storico dei cambiamenti;\n" " entrambi : le notizie e lo storico dei cambiamenti."