Package: fuse
Version: 2.4.0-1
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German
attached. Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your
package uses po-debconf(7))  Let me know if the templates changes, so
that I can adjust the translation. Warning translators before
uploading the package and leaving them a delay for translation updates
is the best approach.  The best way of informing translator is by
means of  podebconf-report-po(1)  Keep up the good work :)  Regards,
Jens

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8jens01-ifplugd-b44
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of fuse_2.4.0-1_templates.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fuse_2.4.0-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-25 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:4
msgid "Which group should be able to use fusermount?"
msgstr "Welche Gruppe darf den Befehl »fusermount« benutzen?"

#. Type: string
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:4
msgid ""
"To use a fusermount, one must be able to execute this command as a root. "
"Please enter the group that should be given that ability."
msgstr "Um »fusermount« verwenden zu können, muss der Befehl als root 
ausgeführt werden. Bitte geben Sie die Gruppe ein, welche dazu in der Lage sein 
soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:11
msgid "Should this group be created by the package?"
msgstr "Soll diese Gruppe durch das Paket erstellt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:11
msgid ""
"The package can automatically create the group you requested in the previous "
"question. Do you want it to do so?"
msgstr ""
"Dieses Paket kann automatisch die von Ihnen zuvor eingegebene Gruppe 
erstellen. "
"Wollen Sie das?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:18
msgid "Should this group be deleted when the package is removed?"
msgstr "Soll diese Gruppe entfernt werden, sobald das Paket deinstalliert wird?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:18
msgid ""
"Upon removal of the package, it can automatically delete the group. All "
"membership data will be purged. Do you want the package to delete the group "
"upon removal?"
msgstr ""
"Sobald das Paket entfernt wird, kann auch automatisch die Gruppe "
"gelöscht werden. Dadurch gehen alle Mitgliedseinträge dieser Gruppe 
unwiderruflich verloren. Wünschen Sie, dass das Paket bei Deinstallation auch 
die Gruppe löscht?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:26
msgid "Should the group membership be migrated to the new group?"
msgstr "Sollen die Mitgliedereinträge zu einer neuen Gruppe migriert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:26
msgid ""
"You chose to rename the group allowed use a fusermount. Do you want all "
"members of the previous group to be automatically added to the new group?"
msgstr ""
"Sie haben eine andere Gruppe benannt, welche »fusermount« benutzen darf. "
"Wünschen Sie, dass alle Mitglieder der alten Gruppe automatisch zur neuen "
"Gruppe hinzugefügt werden?"

Reply via email to