Package: gforge
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for gforge.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge 3.1-31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-19 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: sv\n"
"X-Poedit-Country: sv\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:3
msgid "Your shell server"
msgstr "Din skalserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts"
msgstr "Värdnamnet för servern som tillhandahåller dina skalkonton för Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:18
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:3
msgid "Your download server"
msgstr "Din nedladdningsserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:18
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge packages.  It 
should not be the same as your main Gforge host."
msgstr "Värdnamnet på servern som tillhandahåller dina Gforge-paket.  Den bör 
inte vara samma som din huvudsakliga Gforge-värd."

#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:26
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:23
msgid "admin"
msgstr "admin"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:27
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:24
msgid "The Gforge administrator login"
msgstr "Gforge-administratörens användarnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:27
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:24
msgid "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It 
is needed to approve the creation of the projects."
msgstr "Detta Gforge-konto kommer att ha alla rättigheter i Gforge-systemet.  
Det behövs för att godkänna skapandet av projekt."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:33
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:3
msgid "Your IP address"
msgstr "Din IP-address"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:33
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:3
msgid "The IP address of the server that will host your Gforge installation. 
This is needed for the Apache virtualhosting configuration."
msgstr "IP-addressen på servern som tillhandahåller din Gforge-installation.  
Detta behövs för konfigurationen av virtualhosts i Apache."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:39
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:30
msgid "The Gforge administrator password"
msgstr "Gforge-administratörens lösenord"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:39
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:30
msgid "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It 
is needed to approve the creation of the projects.  Please type a password 
here."
msgstr "Detta Gforge-konto kommer att ha alla rättigheter i Gforge-systemet.  
Det behövs för att godkänna skapandet av projekt.  Ange ett lösenord här."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:46
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:37
msgid "The Gforge administrator password - again"
msgstr "Gforge-administratörens lösenord - igen"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:46
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:80
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:9
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:20
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Vänligen mata in lösenordet igen för bekräftelse."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:52
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:43
msgid "The initial list of skills"
msgstr "Initiella listan av färdigheter"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:52
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:43
msgid "Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen 
amongst those present in the database.  This list is the initial list of skills 
that will enter the database.  Please enter the skill names separated by 
semi-colons `;'."
msgstr "Gforge tillåter användare att definiera en lista av deras färdigheter 
som kan väljas av de som finns i databasen.  Denna lista är den initiala listan 
av färdigheter som kommer att läggas in i databasen.  Mata in namn på 
färdigheter separerade av semikolon \";\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3
msgid "Password used for the database"
msgstr "Lösenordet som används för databasen"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12
msgid "The connection to the DB system requires a password.  Please choose a 
password here."
msgstr "Anslutningen till DB-systemet kräver ett lösenord.  Ange ett lösenord 
här."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:9
msgid "Password used for the database - again"
msgstr "Lösenordet som används för databasen - igen"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:51
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3
msgid "The LDAP base DN"
msgstr "LDAP base DN"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:51
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3
msgid "The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously.  You could 
use, for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
msgstr "DN som används refererar otvetydligt till LDAP-katalogen.  Du kan 
använda, till exempel \"dc=gforge,dc=exempel,dc=se"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:57
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:9
msgid "The LDAP host"
msgstr "LDAP-värden"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:57
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:9
msgid "The hostname of the LDAP server."
msgstr "Värdnamnet för din LDAP-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?"
msgstr "Vill du att e-post till ${noreply} ska tas bort?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe 
even some e-mail to that address too."
msgstr "Gforge sänder en mängd e-postmeddelanden från addressen \"${noreply}\" 
och kanske även några meddelanden till den addressen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "It is advised that you let the package direct e-mail to that address to 
a black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
msgstr "Det rekommenderas att du låter paketet peka e-post till den addressen 
till ett svart hål (/dev/null) om du inte har andra användningsområden för den 
addressen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "Accepting this option will perform that redirection."
msgstr "Acceptera denna åtgärd kommer att genomföra pekningen."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:74
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:14
msgid "LDAP password used to add users from the web"
msgstr "LDAP-lösenord som används för att lägga till användare från webbplatsen"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:74
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:14
msgid "In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to 
provide a password."
msgstr "För att lägga till användare till LDAP-katalogen från webbplatsen 
behöver du ange ett lösenord."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:80
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:20
msgid "LDAP password - again"
msgstr "LDAP-lösenordet - igen"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration"
msgstr "Gforge kräver en lämplig PAM-LDAP-konfiguration"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid "Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately.  
You might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect 
parameters."
msgstr "Gforge kräver att paketet libpam-ldap konfigureras på lämpligt sätt.  
Du kanske behöver att köra \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" för att rätta till 
felaktiga parametrar."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid "Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database 
admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use for 
passwords=crypt.  Make sure that you type the same password for the libpam-ldap 
root password and the Gforge LDAP password."
msgstr "Kända bra värden är: LDAP protokoll version=3, skapa root 
databasadmin=ja, root login  konto=\"cn=admin,dc=<din-dc-här>\", kryptering för 
lösenord=crypt. Se till att du anger samma lösenord för root i libpam-ldap som 
för Gforge LDAP-lösenordet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:98
msgid "Do you want a simple DNS setup?"
msgstr "Vill du ha en enkel DNS-inställning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:98
msgid "You can have a simple DNS setup which uses wildcards to map all project 
web-hosts to a single IP, and direct all the cvs-hosts to a single CVS server, 
or a complex setup which allows you to have many servers as project web servers 
or CVS servers."
msgstr "Du kan ha en enkelt DNS-konfiguration som använder jokertecken för att 
peka alla projekts webbplatser till en enda IP-address och vidaresända alla 
cvs-värdar till en enda CVS-server eller en komplex konfiguration som tillåter 
dig att ha många servrar som webbservrar för projekten eller CVS-servrar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:98
msgid "Even though you have a simple DNS setup, you can still have seperate 
boxes for your project servers, it just assumes you have all the project web 
dirs on the same server and a single server for CVS."
msgstr "Även om du har en enkel DNS-konfiguration kan du fortfarande ha 
separata burkar för dina projektservrar, den antar att du har alla projektets 
webbkataloger på samma server och en enda server för CVS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:112
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Vill du att ${file} ska uppdateras?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:112
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made 
to the ${file} file."
msgstr "För att Gforge ska fullt avinstalleras måste vissa ändringar göras i 
filen ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:112
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "I can either do them for you (and backup the current version in 
${file}.gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) 
and let you propagate the changes to ${file} yourself."
msgstr "Jag kan göra dom åt dig (och säkerhetskopiera den nuvarande versionen i 
${file}.gforge-old) eller skriva ner ändringarna till en annan fil 
(${file}.gforge-new) och låta dig göra ändringarna i ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:112
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "Shall I modify the ${file} automatically?"
msgstr "Ska jag modifiera ${file} automatiskt?"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:125
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:31
msgid "Please check ${file}"
msgstr "Kontrollera ${file}"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:125
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:31
msgid "You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file.  
Very well, I have not changed it.  Instead, I have written the suggested 
changes into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the 
appropriate changes to ${file}."
msgstr "Du har valt att inte låta Gforge-paketet uppdatera filen ${file}.  Ok, 
jag ska inte ändra den.  Istället har jag skrivit de rekommenderade ändringarna 
till ${file}.gforge-new. Vänligen kontrollera den filen och verkställ de 
lämpliga ändringarna till ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3
msgid "Your Gforge domain or subdomain name"
msgstr "Namnet på din Gforge-domän eller underdomän"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3
msgid "The domain that will host your Gforge installation.  Some services will 
be given their own subdomain in that domain (cvs, lists, etc.)."
msgstr "Domänen som kommer att hålla din Gforge-installation.  Vissa tjänster 
kommer att tilldelas egna underdomäner i den domänen (cvs, lists, etc.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:9
msgid "The Gforge admin email address."
msgstr "Gforge-administratörens e-postaddress."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:9
msgid "The email address of the Gforge administrator of your site.  Needed in 
case a problem occurs."
msgstr "E-postaddressen för Gforge-administratören på ditt system.  Behövs i 
fall att problem uppstår."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:16
msgid "The Gforge system name"
msgstr "Gforge systemnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:16
msgid "This name is used in various places throughout the system."
msgstr "Detta namn används på flera ställen i systemet."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/cvshost-variables.templates:3
msgid "Your CVS server"
msgstr "Din CVS-server"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/cvshost-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge CVS repositories.  
It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr "Värdnamnet för servern som kommer att hålla dina CVS-förråd för Gforge. 
 Den bör inte vara samma som din huvudserver för Gforge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3
msgid "Your database server"
msgstr "Din databasserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3
msgid "The IP address (or host name) of the server that will host your GForge 
database.  This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr "IP-addressen (eller värdnamnet) för servern som kommer att hålla din 
Gforge-databas.  Detta behövs för nästan alla underpaket."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:10
msgid "Your database name"
msgstr "Ditt databasnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:10
msgid "The name of the database that will host your GForge database.  This is 
needed for virtually all the subpackages."
msgstr "Namnet på databasen som kommer att hålla din Gforge-databas.  Detta 
behövs för nästan alla underpaket."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:17
msgid "Your database admin username"
msgstr "Din databasadministratörs användarnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:17
msgid "The admin username of the database that will host your GForge database.  
This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr "Användarnamnet för administratören av databasen som kommer att hålla 
din Gforge-databas.  Detta behövs för nästan alla underpaket."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3
msgid "The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a 
password here."
msgstr "Anslutningen till DB-systemet kräver ett lösenord.  Ange ett lösenord 
här."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It 
should not be the same as your main Gforge host."
msgstr "Värdnamnet på servern som tillhandahåller dina Gforge-paket.  Den bör 
inte vara samma som din huvudsakliga Gforge-värd."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4
msgid "The news admin group id"
msgstr "Grupp-ID för nyhetsadministratörerna"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4
msgid "Members of the news admin group can approve news for the Gforge main 
page.  This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you 
upgrade from a previous version and want to keep your data."
msgstr "Medlemmar av nyhetersadministrationsgruppen kan godkänna nyheter för 
Gforges förstasida.  Detta grupp-id FÅR INTE vara 1. Du behöver bara röra denna 
grupp om du uppgraderar från en tidigare version och vill behålla ditt data."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:12
msgid "The stats admin group id"
msgstr "Grupp-ID för statistikadministratörerna"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:17
msgid "The peer rating admin group id"
msgstr "Grupp-ID för användarbedömningsadministratörerna"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:3
msgid "Your mailing-lists server"
msgstr "Din server för e-postlistor"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It 
should not be the same as your main Gforge host."
msgstr "Värdnamnet för servern som kommer att hålla dina e-postlistor för 
Gforge. Den bör inte vara samma som din huvudserver för Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:4
msgid "Migrate to Gforge?"
msgstr "Migrera till Gforge?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:4
msgid "The free software version of the Sourceforge software has been renamed 
to \"Gforge\".  Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", 
and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained.  The transition to 
Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this 
package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package 
and things should go smoothly."
msgstr "Den fria programvaruversionen av Sourceforge-programvaran har bytt namn 
till \"Gforge\".  Således har även Debian-paketet bytt namn till \"gforge\" och 
\"sourceforge\" saknar stöd och underhålls inte längre.  Övergången till  
Gforge bör vara ganska enkel eftersom det mesta arbetet är automatiserat: när 
detta paket har blivit fullständigt installerat, installera bara paketet 
\"gforge\" och saker och ting bör gå lätt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:4
msgid "You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if 
you want to backup things beforehand.  If you refuse the upgrade, nothing will 
happen."
msgstr "Du har fortfarande möjligheten att inte uppgradera till Gforge, till 
exempel om du vill säkerhetskopiera saker innan.  Om du vägrar uppgraderingen 
kommer inget att hända."

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:19
msgid "Sourceforge is no more"
msgstr "Sourceforge finns inte längre"

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:19
msgid "Sourceforge has been renamed Gforge, and the software known as 
Sourceforge is no longer maintained as free software.  This \"sourceforge\" 
package is only here to help you upgrade to Gforge.  Once you have installed 
this package and the one it depends on (gforge-sourceforge-transition), your 
data have been saved, and you can safely uninstall the \"sourceforge\" package 
and proceed to install Gforge."
msgstr "Sourceforge har bytt namn till Gforge och programvaran som tidigare var 
känd som Sourceforge underhålls inte längre som fri programvara.  Detta 
\"sourceforge\"-paket är bara här för att hjälpa dig uppgradera till Gforge.  
När du har installerat detta paket och det paket som den är beroende av 
(gforge-sourceforge-transition) och ditt data har sparats så kan du 
avinstallera \"sourceforge\"-paketet och fortsätta att installera Gforge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4
msgid "In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the 
${file} file."
msgstr "För att Gforge ska fungera fullt ut måste några ändringar göras i filen 
${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4
msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
msgstr "Ska jag modifiera ${file} automatiskt?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:3
msgid "Your user mail redirector server"
msgstr "Din relay-server för användares e-post"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge user mail 
redirector. It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr "Värdnamnet för servern som kommer att hantera vidaresändning av e-post 
till användarna i Gforge.  Den bör inte vara samma som din huvudserver för 
Gforge."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "French"
msgstr "Franska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "German"
msgstr "Tyska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Polish"
msgstr "Polska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "PortugueseBrazilian"
msgstr "Portugisk-Brasilianska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "SimplifiedChinese"
msgstr "Kinesiska (förenklad)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:4
msgid "English"
msgstr "Engelska"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:5
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:5
msgid "Here is the default language for web pages."
msgstr "Här är standardspråket för websidorna."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:11
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:11
msgid "Here is the default theme for web pages, be careful to enter a valid 
name."
msgstr "Här är standardtemat för websidorna, var försiktig och ange ett giltigt 
namn."

Reply via email to