Package: apt-listbugs
Version: 0.1.14
Severity: wishlist
Tags: patch

Hi!

See attached file for updated Swedish translation.


--
Per


-- System Information:
Debian Release: jessie/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.14-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages apt-listbugs depends on:
ii  apt                           1.0.6
ii  ruby                          1:2.1.0.4
ii  ruby-debian                   0.3.9
ii  ruby-gettext                  3.0.3-2
ii  ruby-soap4r                   2.0.5-3
ii  ruby-unicode                  0.4.4-2+b2
ii  ruby-xmlparser                0.7.2-3
ii  ruby1.9.1 [ruby-interpreter]  1.9.3.484-2
ii  ruby2.0 [ruby-interpreter]    2.0.0.484+really457-3
ii  ruby2.1 [ruby-interpreter]    2.1.2-3

Versions of packages apt-listbugs recommends:
ii  ruby-httpclient  2.3.3-2

Versions of packages apt-listbugs suggests:
ii  debianutils              4.4
ii  elinks [www-browser]     0.12~pre6-5+b1
ii  iceweasel [www-browser]  31.0-3
ii  reportbug                6.5.0+nmu1
ii  w3m [www-browser]        0.5.3-16

-- no debconf information
# Swedish translation of apt-listbugs.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Per Andersson <avtob...@debian.org>, 2014
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2009.
# Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-27 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Andersson <avtob...@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../apt-listbugs:330 ../apt-listbugs:368 ../apt-listbugs:373
#: ../apt-listbugs:379 ../apt-listbugs:393 ../apt-listbugs:423
#: ../apt-listbugs:454 ../apt-listbugs:503 ../apt-listbugs:516
#: ../aptcleanup:54 ../aptcleanup:57 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid "E: "
msgstr "F: "

#: ../apt-listbugs:331
msgid ""
"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
"use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr ""
"Det här kan orsakas av att ett paket saknar stöd för Rubytolken som används. "
"Försök åtgärda situationen med följande kommandon:"

#: ../apt-listbugs:368
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD är odefinierad.\n"

#: ../apt-listbugs:373
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD är inte definierad för närvarande.\n"

#: ../apt-listbugs:379
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
msgstr "Kan ej läsa från fildeskriptor %d"

#: ../apt-listbugs:393
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs levererar inte förväntad 'VERSION 3'-sträng.\n"

#: ../apt-listbugs:423
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs ger mig färre fält än förväntat.\n"

#: ../apt-listbugs:454
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr ""
"APT Pre-Install-Pkgs ger mig en felaktig riktning av versionsförändring.\n"

#: ../apt-listbugs:533
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Avslutar med fel för att kunna stoppa installationen. ******"

#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
msgid "Cannot read from %s"
msgstr "Kan inte läsa från %s"

#: ../aptcleanup:125
msgid "Fixed packages : "
msgstr "Åtgärdade paket : "

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [flaggor] <kommando> [argument]"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"

#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:52
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " -v               : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v               : visa versionsnummer och avsluta.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid ""
" -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
"                    [%s].\n"
msgstr ""
" -s <allvarlighet>:  Filtrera fel med allvarlighetsgrad du vill se (eller "
"\"all\" för alla)\n"
"                    [%s].\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
msgstr " -T <taggar>      : Filtrera fel med taggar som du vill se.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid ""
" -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
"                    [%s].\n"
msgstr ""
" -S <tillstånd>    : Filtrera fel med förestående tillstånd som du vill se\n"
"                    [%s].\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid ""
" -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
msgstr ""
" -B <fel#>        : Begränsa rapportering till specificerad felrapport.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Visa nedgraderade paket också.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <värdnamn>    : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <port>        : Portnummer för servern [%s].\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " -P <priority>    : Pin-Priority value [%s].\n"
msgstr " -P <priority>    : Anger Pin-Priority-värde [%s].\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
msgstr " -E <titel>       : Ange titeln för RSS.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Visa inte förloppsstatus.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid " -C <apt.conf>    : apt.conf file to use.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Ange apt.conf som ska användas.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
msgid " -F               : Automatically pin all buggy packages.\n"
msgstr " -F               : Nåla automatiskt alla felaktiga paket.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Felsökning.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:69
msgid "Commands:\n"
msgstr "Kommandon:\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:70
msgid " apt              : Apt mode.\n"
msgstr " apt              : apt-läge.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <paket...>    : lista felrapporter för de angivna paketen.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid ""
" rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr ""
" rss <paket...>     : Lista felrapporter för de angivna paketen i RSS.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n"

#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
msgid "Outstanding"
msgstr "Utestående"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
msgid "Forwarded"
msgstr "Vidaresänd"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
msgid "Pending Upload"
msgstr "Förestående uppladdning"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
msgid "Fixed in NMU"
msgstr "Fixad i NMU"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
msgid "From other Branch"
msgstr "Från annan gren"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
msgid "Resolved in some Version"
msgstr "Åtgärdad i någon Version"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
msgstr ""
"Okänd allvarlighetsgrad '%s' kommer att ignoreras av Debians "
"felrapporteringssystem."

#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "W: "
msgstr "V: "

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
msgid ""
"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
"is set."
msgstr ""
"självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy saknas medan "
"HTTP_PROXY existerar."

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
msgid "You need to specify a command."
msgstr "Du behöver ange ett kommando."

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
msgid "Unknown command "
msgstr "Okänt kommando "

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
msgid "Cannot write to %s"
msgstr "Kan inte skriva till %s"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr ""
"********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål "
"**********"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid "%s is unknown"
msgstr "%s är okänd"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignoreras"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:481
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s ignoreras redan"

#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"The following %{npkgs} packages will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Följande %{npkgs} paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
" %{plist}\n"
"Är du säker?"
msgstr[1] ""
"Följande %{npkgs} paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
" %{plist}\n"
"Är du säker?"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
msgid ""
"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."

#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
msgid ""
"     y     - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
"             as ignored.\n"
msgstr ""
"     y     - fortsätt med APT-installationen men ignorera inte felen.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
msgid ""
"     a     - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
"             as ignored.\n"
msgstr ""
"     a     - fortsätt med APT-installationen och ignorera alla\n"
"             ovanstående fel.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
msgid "     n     - stop the APT installation.\n"
msgstr "     n     - stoppa APT-installationen.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <num>   - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
msgid "  #<num>   - same as <num>.\n"
msgstr "  #<num>   - samma som <num>.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
msgid "   b<id>   - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr ""
"   b<id>   - samma som <num>, men frågar efter fel identifierad med <id>.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - visa fellistan igen.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:568
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p <paket..> - nåla paket (starta om APT-sessionen för att aktivera).\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
msgid " p         - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p         - nåla alla ovanstående paket (starta om APT-sessionen för att "
"aktivera).\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr " i <num>   - ignorera fel nummer <num>.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
msgstr " i b<id>   - markera felet identifierat med <id> som ignorerad.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - skriv ut den här hjälpen.\n"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:574
msgid "     w     - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
msgstr "     w     - visa fellistan i HTML (använder %s).\n"

#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
msgid ""
"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
"to enable"
msgstr ""
"%{packgl} nålad genom att lägga till Pin-inställningar i %{filenm}. Starta "
"om APT-sessionen för att aktivera"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
msgstr "%s hålls kvar. Starta om APT-sessionen för att aktivera"

#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:655
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
msgstr "%{sevty} fel i %{packg} ("

#. TRANSLATORS: "Found" refers to one singular bug
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:668
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Hittade: %s)"

#. TRANSLATORS: "Fixed" refers to one singular bug
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:670
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Tillrättade: %s)"

#. TRANSLATORS: "Merged" refers to one singular bug
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:674
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Sammanslagen med:"

#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:689
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} fel)"
msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} fel)"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:696
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Sammanfattning:\n"
" "

#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
msgid ""
"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe "
"bug reports, one per row"
msgstr ""
"Den översta raden beskriver kolumnens betydelse; de andra raderna beskriver "
"felrapporter, en per rad"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
msgid "package"
msgstr "paket"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
msgid "version change"
msgstr "versionsförändring"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
msgid "severity"
msgstr "allvarlighetsgrad"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:717
msgid "bug number"
msgstr "felnummer"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:718
msgid "description"
msgstr "beskrivning"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
msgstr "Relevanta buggar för din uppgradering"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
msgid "by apt-listbugs"
msgstr "av apt-listbugs"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "Failed to invoke browser."
msgstr "Kunde inte köra www-browser."

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inte implementerad"

#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:890 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:895
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:937 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Hämtar felrapporter..."

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:898 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:909
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:920
msgid " Fail"
msgstr "Misslyckades"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
msgid "HTTP GET failed"
msgstr "HTTP GET misslyckades"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Försöka hämta felinformationen på nytt?"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
msgid "One bug report at a time?"
msgstr "En buggrapport i sänder?"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
msgid "Continue the installation anyway?"
msgstr "Fortsätt med installationen ändå?"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
msgid "Exiting with error"
msgstr "Avslutar med fel"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
msgid "Empty stream from SOAP"
msgstr "Tom ström från SOAP"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Fel vid hämtning av felrapporter från servern, följande felmeddelande "
"lämnades:"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"Det verkar som om din nätverksanslutning inte fungerar. Kontrollera "
"nätverksinställningarna och försök igen"

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Det kan bero på att din nätverksanslutning inte fungerar, på grund av en "
"trasig proxyserver eller på grund av att felhanteringssystemet (BTS) är "
"oåtkomligt. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen."

#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1139 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
#~ msgstr "Felrapporter markerade som %s i felhanteringssystemet"

#, fuzzy
#~ msgid "Bug reports"
#~ msgstr "Felrapporter"

#, fuzzy
#~ msgid "Package upgrade information in question"
#~ msgstr "Paketets uppgraderingsinformation i fråga"

#~ msgid "unfixed"
#~ msgstr "inte åtgärdad"

#~ msgid "tagged as pending a fix"
#~ msgstr "markerad som vilande med lagning"

#~ msgid ""
#~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
#~ "soap_use_proxy is not 'on'."
#~ msgstr ""
#~ "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy existerar men "
#~ "soap_use_proxy är inte satt till \"on\"."

#, fuzzy
#~ msgid "%s(%d bug)"
#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
#~ msgstr[0] "%s(%s fel)"
#~ msgstr[1] "%s(%s fel)"

#~ msgid "Reading package fields..."
#~ msgstr "Läser paketfält..."

#~ msgid "Reading package status..."
#~ msgstr "Läser paketstatus..."

#~ msgid "in the bug tracking system</caption>"
#~ msgstr "i felhanteringssystemet</caption>"

#~ msgid "%s(%s bugs)"
#~ msgstr "%s(%s fel)"

#~ msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
#~ msgstr " -f               : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n"

#~ msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
#~ msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv="
#~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo."
#~ "langinfo(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-"
#~ "equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
#~ "head><body>"

#~ msgid " --indexdir       : Directory where index.db located [%s]\n"
#~ msgstr " --indexdir       : Katalog där index.db finns [%s]\n"

#~ msgid " -c <dir>         : Specify cache_dir [%s].\n"
#~ msgstr " -c <mapp>         : Ange cache_dir [%s].\n"

#~ msgid " -t <minutes>     : Specify cache expire timer in minutes"
#~ msgstr " -t <minuter>     : Ange utgångstid för cachen, i minuter"

#~ msgid "Error retrieving bug reports"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter"

#~ msgid " -l               : Show bugs already existed in your system.\n"
#~ msgstr " -l               : Visa fel som redan finns på ditt system.\n"

#~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
#~ msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..."

#~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
#~ msgstr "Hämtar extra felrapporter..."

#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
#~ msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad"

#~ msgid " -R               : Use Release-Critical bug reports\n"
#~ msgstr " -R               : Använd Release-Critical buggrapporter\n"

#~ msgid "can't be used -s and -R together"
#~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans"

#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
#~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades"

#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
#~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
#~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket."

#~ msgid "Are you sure"
#~ msgstr "Är du säker"

Reply via email to