Source: solaar
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi.

Please find attached the Italian translation of solaar debconf messages
proofread by the Italian localization team.

Please include it in your next upload.

Thanks,
Beatrice
# Italian translation of solaar debconf messages.
# Copyright (C) 2014, solaar package's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid "Use plugdev group?"
msgstr "Usare il gruppo plugdev?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"Please specify how non-root users should be given access to the Logitech "
"receiver devices."
msgstr ""
"Specificare come debba essere dato l'accesso ai dispositivi ricevitori "
"Logitech agli utenti diversi da root."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them "
"accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, "
"${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
msgstr ""
"Se sono in uso systemd o consolekit, possono applicare ACL per renderli "
"accessibili attraverso Solaar all'utente collegato alla postazione attuale. "
"In questo momento è in esecuzione il demone ${SEAT_DAEMON_STATUS}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be "
"accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for "
"members of the \"plugdev\" system group."
msgstr ""
"Se nessuno di questi demoni è in uso o se il ricevitore deve essere "
"accessibile anche a chi fa il login remoto, si può consentire l'accesso al "
"gruppo di sistema «plugdev»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the "
"appropriate users are members of that group. You can add new members to the "
"group by running, as root:\n"
"    adduser <username> plugdev\n"
"For the group membership to take effect, the affected users need to log out "
"and back in again."
msgstr ""
"Se viene scelto usare il gruppo «plugdev» non ci si dimentichi di "
"controllare che tutti gli utenti appropriati siano membri di tale gruppo. Si "
"possono aggiungere nuovi membri al gruppo eseguendo da root:\n"
"    adduser <username> plugdev\n"
"Affinché il cambio di appartenenza al gruppo abbia effetto, è necessario che "
"gli utenti interessati facciano il logout e quindi nuovamente il login."

#~ msgid ""
#~ "By default, the Logitech receiver devices are only accessible by the root "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "I dispositivi ricevitori Logitech sono accessibili in modo predefinito solo "
#~ "dall'utente root."

#~ msgid ""
#~ "To allow access to regular users (through solaar), the needed ACLs can be "
#~ "applied, either by the ConsoleKit or systemd daemon, to the current seat "
#~ "(logged-in user). Right now, ${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
#~ msgstr ""
#~ "Per permettere l'accesso agli utenti regolari, (attraverso solaar) possono "
#~ "essere applicate le necessarie ACL, usando ConsoleKit oppure il demone "
#~ "systemd, alla postazione attuale (l'utente che ha fatto il login). In questo "
#~ "momento è in esecuzione il demone ${SEAT_DAEMON_STATUS}."

#~ msgid ""
#~ "If neither of these daemons is installed on your system, or you want to make "
#~ "the receiver accessible to ssh logged-in through ssh, members of the "
#~ "'plugdev' system group can be given access to the receiver devices."
#~ msgstr ""
#~ "Se nessuno di questi demoni è installato nel sistema o si desidera rendere "
#~ "accessibile il ricevitore a chi fa il login via ssh, si può dare l'accesso "
#~ "ai ricevitori al gruppo di sistema «plugdev»."

#~ msgid ""
#~ "If you do use the 'plugdev' group, don't forget to make sure all your "
#~ "desktop users are members of the plugdev system group. You can add new "
#~ "members to the group by running, as root:\n"
#~ "    gpasswd --add <username> plugdev\n"
#~ "For the group membership to take effect, the affected users have to log-out "
#~ "and log-in again."
#~ msgstr ""
#~ "Se viene scelto usare il gruppo «plugdev» non ci si dimentichi di "
#~ "controllare che tutti gli utenti desktop siano membri del gruppo di sistema "
#~ "plugdev. Si può aggiungere nuovi membri al gruppo eseguendo da root:\n"
#~ "    gpasswd --add <nome_utente> plugdev\n"
#~ "Affinché il cambio di appartenenza al gruppo abbia effetto, è necessario che "
#~ "gli utenti interessati facciano il logout e quindi nuovamente il login."

Reply via email to