Hi! On Thu, 2014-10-23 at 15:26:13 +0000, lumin wrote: > I am trying to complete the zh_CN.po file,
Cool, thanks! > only one string left untranslated after this patch, > and no fuzzy any more. the patch includes: > * improvements > * kill the fuzzy-marked ones > the last one is a little embarassing, > I have looked up the enquiry.c in the git repo, at line 440: > > return assert_version_support(argv, &version, _("versioned > Provides")); > and then looked up the Oxford dictionary, but I still can't > make sure what it means, there were many possible meanings... > :( > So could you please describe/explain what > "versioned Provides" > exactly refers? It means that the Provides field supports versioned relationships, as in for example: ,--- Provides: package (= 1.0) `--- Please feel free to ask questions (on debian-d...@lists.debian.org) about any English string that seems confusing or difficult to translate, sometimes the problem is actually in the original string. > And just another more question: > if I do another check for it in the future, > should I open a new but or just append to this closed #765693? Yes a new bug report is better, as this one has already been marked as closed with the upload that included your updates. Here are some comments, trying to possibly clarify what might have possibly been confusing: > --- zh_CN.po.bak 2014-10-23 14:00:58.000000000 +0000 > +++ zh_CN.po 2014-10-23 15:05:22.385236399 +0000 > @@ -26,9 +26,9 @@ > #: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 > -#, fuzzy > #| msgid "triggered" > msgid "triggers area" > -msgstr "触发区域" > +msgstr "触发器区(area)" This is the area in the dpkg database where triggers are stored. I should probably add comments for translator in the code for several of those. > @@ -1985,7 +1983,7 @@ > #: src/configure.c:241 src/configure.c:245 > msgid "conffile shell" > -msgstr "" > +msgstr "conffile shell" Ideally, this would need to be translated too. This is the command line shell started to deal with the conffile modifications. > @@ -2281,10 +2279,8 @@ > #: src/divertcmd.c:53 > -#, fuzzy > -#| msgid "Use --help for help about querying packages." > msgid "Use --help for help about diverting files." > -msgstr "使用 --help 查看关于本地修改文件的帮助。" > +msgstr "使用 --help 查看关于分支(diverting)文件的帮助。" Diverting here is about dpkg-divert, and diverting files from their original place to an alternative one so that other packages can install a file in the same original place instead. > @@ -2459,10 +2455,9 @@ > #: src/divertcmd.c:436 > -#, fuzzy > #| msgid "Cannot divert directories" > msgid "cannot divert directories" > -msgstr "不能本地修改目录" > +msgstr "无法将目录分支(divert)" Same here. > @@ -2517,10 +2512,10 @@ > #: src/divertcmd.c:600 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." > msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n" > -msgstr "忽略删除 %s 的要求,系统没有安装该软件包。\n" > +msgstr "忽略删除共享分支(diversion) %s 的要求。\n" Ditto. > @@ -4522,10 +4513,10 @@ > #: src/unpack.c:978 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" > msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" > -msgstr "无法用 dpkg-deb 截去最后的可能的零数据(zeros):%s" > +msgstr "无法从 dpkg-deb 截去可能是尾随的零数据(zeros)部分:%s" This is about dpkg-deb output containing trailing bytes with a zero binary value. > @@ -4707,10 +4698,9 @@ > #: dpkg-deb/build.c:436 > -#, fuzzy > #| msgid "not checking contents of control area." > msgid "not checking contents of control area" > -msgstr "不检查控制区域的内容" > +msgstr "不检查控制区(area)的内容" This is about the control directory containing the files to be placed in the .deb file control member. > @@ -5477,6 +5467,10 @@ > " 1 = with --auto, file is not a part\n" > " 2 = trouble\n" > msgstr "" > +"退出状态:\n" > +" 0 = ok\n" > +" 1 = 有 --auto 选项,文件不是一个分块\n" > +" 2 = 有问题\n" Ok here, means that everything went well. > @@ -6006,28 +5999,28 @@ > #: utils/update-alternatives.c:2277 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > #| msgid "renaming %s slave link from %s to %s." > msgid "renaming %s slave link from %s to %s" > -msgstr "正在将次要链接 %s 的名称从 %s 改成 %s" > +msgstr "正在将从链接(slave) %s 从 %s 重命名为 %s" A slave link is one that is subject and dependant to changes to its master link. Thanks, Guillem -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org