Package: xastir Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi.
Please find attached the Italian translation of xastir debconf messages proofread by the Italian localization team. I am late in sending the translation, thanks so much for waiting and for the heads-up on the upcoming package upload. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of xastir debconf messages. # Copyright (C) 2015, xastir package's copyright holder # This file is distributed under the same license as the xastir package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xastir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xas...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-04 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-15 17:59+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should non-superusers be able to use native AX.25 interfaces?" msgstr "Permettere ai non-superutenti di usare le interfacce AX.25 native?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Xastir can be installed in a way that allows members of the \"xastir-ax25\" " "system group to use a native Linux AX.25 interface from within Xastir. Where " "available this configuration uses Linux capabilities in order to limit the " "process's privileges to only those required, falling back on installing the " "binary setuid where Linux capabilities are not available." msgstr "" "Xastir può essere installato in modo da permettere ai membri del gruppo di " "sistema «xastir-ax25» di usare un'interfaccia nativa Linux AX.25 " "dall'interno di Xastir. Dove possibile, questa configurazione usa le " "«capabilities» Linux allo scopo di limitare i privilegi dei processi per " "usare solo quelli necessari, ripiegando sull'installazione del binario con " "bit setuid impostato dove le «capabilities» Linux non sono disponibili." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is recommended over the alternative of running Xastir directly as root, " "but enabling it may be a security risk, so it is disabled by default. If in " "doubt, or if you do not intend to use native AX.25 interfaces (using a " "serial TNC or Internet connection instead), it is suggested to leave it " "disabled." msgstr "" "Questa è l'impostazione raccomandata rispetto all'alternativa di eseguire " "Xastir direttamente come root, ma abilitarla può essere un rischio per la " "sicurezza perciò è in modo predefinito disabilitata. Se si è in dubbio o non " "si pensa di usare le interfacce AX.25 native (usando invece una connessione " "Internet o TNC seriale) è suggerito lasciarla disabilitata." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more detailed information please see /usr/share/doc/xastir/README.Debian." msgstr "" "Per informazioni più dettagliate vedere /usr/share/doc/xastir/README.Debian."