I recommend "Aktion bei kritischem Akku-Ladestand" which means "Action upon critical battery load-status"
Best Regards Mark -----Original-Nachricht----- Betreff: Re: Bug#795197: kde-l10n-de: Incorrect translation Datum: Wed, 12 Aug 2015 09:26:41 +0200 Von: Jeremy Lainé <jeremy.la...@m4x.org> An: Mark Freytag <mark-m-frey...@t-online.de>, 795...@bugs.debian.org, Debian Bug Tracking System <sub...@bugs.debian.org> Hi Mark, Thanks for spotting this. What would the correct wording be? Thanks, Jeremy