I recommend "Aktion bei kritischem Akku-Ladestand" which means "Action upon 
critical battery load-status"

Best Regards
Mark

-----Original-Nachricht-----
Betreff: Re: Bug#795197: kde-l10n-de: Incorrect translation
Datum: Wed, 12 Aug 2015 09:26:41 +0200
Von: Jeremy Lainé <jeremy.la...@m4x.org>
An: Mark Freytag <mark-m-frey...@t-online.de>, 795...@bugs.debian.org, Debian 
Bug Tracking System <sub...@bugs.debian.org>

Hi Mark,

Thanks for spotting this. What would the correct wording be?

Thanks,
Jeremy

Reply via email to