Package: game-data-packager Version: 42 Severity: minor Hi,
sp_pak3.pk3 include a new "text/EnglishUSA/escape1.txt" with a corrected "actvitiy" vs "activity" typo. This is fine with people playing the English version and also the German version because the dubbing is implemented in a different way: sp_pakG.pk3, that is always load last. But for people playing the French version, they'll be welcome with a mix & match of English & French text. Here's a way to manually solve it: # cd /usr/lib/rtcw/ # unzip sp_pak1.pk3 text/EnglishUSA/escape1.txt (this is not engouh: it seems engine won't pick bare files) # zip sp_pak5.pk3 text/ -r (now it works, this zip weights 1121 bytes) The Spanish dub is likely also affected. This could be fixed by a GDP plugin. Alexandre -- System Information: Debian Release: stretch/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing'), (450, 'unstable'), (400, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 4.2.0-1-amd64 (SMP w/6 CPU cores) Locale: LANG=fr_BE.UTF-8, LC_CTYPE=fr_BE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system)