Package: sahara Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi.
Please find attached the Italian translation of sahara debconf messages proofread by the Italian localization team. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of sahara debconf messages # Copyright (C) 2016 sahara package copyright holder # This file is distributed under the same license as the sahara package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sahara\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sah...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-05 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-01 16:42+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Sahara?" msgstr "Impostare un database per Sahara?" #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Sahara to use. Before continuing, you should " "make sure you have the following information:" msgstr "" "Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Sahara. Prima di " "continuare, assicurarsi di avere le seguenti informazioni:" #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * il tipo di database che si desidera usare;\n" " * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n" " TCP da questa macchina);\n" " * un nome utente e una password per accedere al database." #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Se uno o più di questi requisiti non sono soddisfatti, non scegliere questa " "opzione ed eseguire con il regolare supporto per SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "sahara-common\"." msgstr "" "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-" "reconfigure -plow sahara-common»." #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nome host del server di autenticazione:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche " "il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../sahara-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nome del «locatario» («tenant») per il server di autenticazione:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../sahara-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Specificare il nome del «locatario» («tenant») per il server di " "autenticazione." #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "Specificare il nome utente da usare con il server di autenticazione." #. Type: password #. Description #: ../sahara-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Password per il server di autenticazione:" #. Type: password #. Description #: ../sahara-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "Specificare la password da usare con il server di autenticazione." #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:7001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../sahara-common.templates:7001 ../sahara-common.templates:8001 #: ../sahara-common.templates:9001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo " "pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale." #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:7001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server." #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:8001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-common.templates:8001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../sahara-common.templates:9001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../sahara-common.templates:9001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ." #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-api.templates:2001 msgid "Register Sahara in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Registrare Sahara nel catalogo dei punti terminali di Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter " "essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e «" "keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../sahara-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui " "connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un " "nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di " "amministratore non è più usato." #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that sahara-api can " "contact Keystone to do the Sahara service and endpoint creation." msgstr "" "Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che sahara-api possa " "contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto " "terminale Manila." #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:4001 msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nome amministratore Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../sahara-api.templates:4001 ../sahara-api.templates:5001 #: ../sahara-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve " "conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password " "dell'amministratore per il server Keystone." #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../sahara-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Password amministratore Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:7001 msgid "Sahara endpoint IP address:" msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Sahara:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Sahara." msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Sahara." #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il " "servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe " "essere un indirizzo IP pubblico." #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nome della regione da registrare:" #. Type: string #. Description #: ../sahara-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack supporta l'utilizzo delle zone di disponibilità, con ogni regione " "che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare " "durante la registrazione del punto terminale."