Andreas Tille wrote:
> I'd like to propose the following text from the Debian Med team for
> the Stretch release notes:
> 
> 
> <title>News from Debian Med Blend</title>
> 
>     <para>Besides several new packages and updates for software targeting

There might be a better alternative to "Besides" here, but if so I'm
not sure what it is.

>     life sciences and medicine the Debian Med team has again put a focus on 
                                ^
Maybe a comma after "medicine".

>     the quality of the provided packages.  In a GSoC project and an 
>     Outreachy project two students worked hard to add Continuous Integration 
                       ^
Maybe a comma after "project", and just possibly make it "In one GSoC
and one Outreachy project".

>     support to the packages with the highest usage statistics due to

s/due/according/, or just say "the highest popularity-contest usage
statistics".

>     popularity contest.  The latest Debian Med sprint in Bukarest was also 
>     targeting at testing packages.

s/Bukarest/Bucharest/ (if we aren't using "București").

s/was also targeting/also targeted/, but we've already used this verb,
so switch to "concentrated on".

s/testing packages/package testing/ (assuming it means software QA as
opposed to packages in Debian testing, or indeed medical testing).

>     </para><para>
>     To install packages maintained by the Debian Med team install the
                                                           ^
Probably a comma after "team".

>     metapackages named med-* which are at version 3.0.1 for Debian Stretch
                                                                            ^
Definitely needs a comma before "which" (to make it a description
rather than a definition), and definitely a full stop after "Stretch"!

Also, we're standardising on lowercase releasenames: "stretch".

>     Feel free to visit the
>     <ulink url="http://blends.debian.org/med/tasks";>Debian Med tasks 
> pages</ulink>
>     to see the full range of biological and medical software inside Debian.
>     </para>

s/inside/in/, but this feels like a weak ending... slightly better
would be "available in".

So my revised version:

<title>News from Debian Med Blend</title>

    <para>Besides several new packages and updates for software targeting
    life sciences and medicine, the Debian Med team has again put a focus on 
    the quality of the provided packages.  In a GSoC project and an 
    Outreachy project, two students worked hard to add Continuous Integration 
    support to the packages with the highest popularity-contest usage
    statistics.  The latest Debian Med sprint in Bucharest also
    concentrated on package testing.
    </para><para>
    To install packages maintained by the Debian Med team, install the
    metapackages named med-*, which are at version 3.0.1 for Debian stretch.
    Feel free to visit the
    <ulink url="http://blends.debian.org/med/tasks";>Debian Med tasks 
pages</ulink>
    to see the full range of biological and medical software available in 
Debian.
    </para>

-- 
JBR     with qualifications in linguistics, experience as a Debian
        sysadmin, and probably no clue about this particular package

Reply via email to