Package: libc6 Version: 2.3.5-13 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hello, Would you please be so kind to apply the attached patch (or alternatively use the fully updated pt_BR.po file also attached) so libc6's Brazilian Portuguese (pt_BR) translation would be up-to-date again ? Thanks, -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (990, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.15-1-k7 Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to pt_BR) -- no debconf information
--- pt_BR.po.old 2006-02-11 17:28:53.000000000 -0200 +++ pt_BR.po 2006-02-11 17:30:16.000000000 -0200 @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc6_2.3.2.ds1-10\n" +"Project-Id-Version: libc6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-09 15:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:30-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,8 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 -#, fuzzy msgid "Locales to be generated:" -msgstr "Selecione os locales a serem gerados." +msgstr "Locales a serem gerados :" #. Type: multiselect #. Description @@ -62,9 +61,8 @@ #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 -#, fuzzy msgid "Default locale for the system environment:" -msgstr "Qual locale deverá ser o padrão do ambiente de seu sistema ?" +msgstr "Locale padrão para o ambiente do sistema :" #. Type: select #. Description
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:30-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Locales a serem gerados :" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can " "select to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Locale é um framework para alternar entre múltiplos idiomas para usuários, " "os quais podem selecionar seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, " "etc." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:4 msgid "" "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' " "afterwards)." msgstr "" "Escolha quais locales gerar. Sua escolha será gravada no arquivo `/etc/" "locale.gen', o qual você também pode editar manualmente (nesse caso, você " "precisará excutar `locale-gen' após a edição manual)." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:14 msgid "None, ${locales}" msgstr "Nenhum, ${locales}" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Locale padrão para o ambiente do sistema :" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for users. You can change the default locale if you're not a native English " "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to " "generate." msgstr "" "Muitos pacotes Debian usam os locales para exibir texto aos usuários no " "idioma correto. Você pode mudar o locale padrão caso Inglês não seja seu " "idioma nativo. Essas escolhas são baseadas em quais locales você escolheu " "gerar." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:16 msgid "" "Note: This will select the language for your whole system. If you're running " "a multi-user system where not all of your users speak the language of your " "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a " "default locale." msgstr "" "Nota: Sua escolha irá definir o idioma para seu sistema inteiro. Caso você " "esteja executando um sistema multiusuário onde nem todos os usuários falem o " "idioma de sua escolha, alguns usuários poderão ter dificuldades e, nesse " "caso, você talvez prefira não definir um locale padrão" #~ msgid "" #~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate." #~ msgstr "Estas escolhas são baseadas em quais locales você escolheu gerar."