Package: shim-signed
Version: 1.28
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for shim-signed's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org









# Copyright (C) 2017 THE shim-signed'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
# Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring Secure Boot"
msgstr "A configurar o Secure Boot"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Palavra-chave inválida"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"A chave do Secure Boot que introduziu não é válida. A palavra-chave deve "
"conter entre 8 a 16 caracteres."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Desactivar o Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot "
"but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not "
"be usable."
msgstr ""
"Se o Secure Boot persistir no seu sistema, poderá arrancar na mesma mas "
"qualquer hardware que necessite de drivers de terceiros poderá não funcionar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Activar o Secure Boot UEFI?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Se o Secure Boot estiver activo no seu sistema, poderá arrancar na mesma mas "
"qualquer hardware que necessite de drivers de terceiros poderá não funcionar."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled."
msgstr "O seu sistema possui o Secure Boot activo."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr "O Secure Boot UEFI não é compatível com o uso drivers de terceiros."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot "
"to confirm the change."
msgstr ""
"O sistema irá auxiliá-lo a comutar para o Secure Boot UEFI. Para garantir "
"que esta modificação é efectuada por um utilizador autorizado e não por um "
"atacante, deverá escolher uma palavra-chave neste momento e então usar a "
"palavra-chave a seguir ao arranque para confirmar a alteração."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, Ubuntu "
"will still be able to boot on your system but the Secure Boot state will not "
"be changed."
msgstr ""
"Se escolher continuar sem definir a palavra-chave após o arranque, o sistema "
"será capaz de arrancar na mesma mas o Secure Boot não será modificado."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Enter a password for Secure Boot. It will be asked again after a reboot."
msgstr ""
"Introduza a palavra-chave para o Secure Boot. Ser-lhe-á pedida de novo após "
"o arranque."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter the same password again to verify you have typed it correctly."
msgstr ""
"Introduza a palavra-chave de novo para verificar que a introduziu "
"correctamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro na introdução da palavra-chave"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas palavras-chave que introduziu não são idênticas. Por favor tente de "
"novo."

Reply via email to