Package: clamsmtp Version: 1.10-17 Severity: wishlist Tags: patch l10n Dear Maintainer,
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Best, Steve
# French translation of clamsmtp debconf templates # # Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # Translator: # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp_1.10-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clams...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-27 19:34+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Faut-il ajouter l'identifiant et le groupe système « clamsmtp » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Une nouvelle installation de clamsmtp crée l'identifiant système et le " "groupe « clamsmtp ». L'identifiant « clamav » est ajouté au groupe " "« clamsmtp » pour permettre au service clamav d'accéder au répertoire de " "quarantaine. Si vous choisissez cette option, le processus d'installation " "mettra également à jour le propriétaire et les autorisations des répertoires " "de quarantaine et d'exécution." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Faut-il corriger les autorisations sur le répertoire ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des " "virus, ainsi qu'au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier " "d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " "aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner " "les fichiers à la recherche de virus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the " "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, " "and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Veuillez confirmer si le script de post-installation doit vérifier et " "corriger les autorisations et le propriétaire de ces deux répertoires. Le " "fichier /etc/clamsmtpd.conf sera consulté afin d'utiliser les variables " "administratives « TempDirectory », « PidFile », « User » et « Group » puis " "les deux répertoires seront corrigés." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "N'oubliez pas de vérifier les permissions du répertoire après l'exécution du " "script d'initialisation avec le paramètre « start » ou « restart »." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "" "Faut-il purger le répertoire de cache si le paquet est désinstallé avec " "l'option « --purge » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "Le répertoire de cache pourrait contenir des virus en quarantaine. Veuillez " "choisir si ces fichiers doivent être supprimés lorsque le paquet est purgé." #~ msgid "" #~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory " #~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init " #~ "script." #~ msgstr "" #~ "Attention : utilisez cette option avec prudence et vérifiez les " #~ "autorisations sur ce répertoire avant d'exécuter les commandes « start » " #~ "ou « restart » du script d'initialisation."