Hello Chris,
On Mon, Aug 20, 2018 at 10:33:10AM +0000, Debian Bug Tracking System wrote:
> tags 562722 + wontfix
> thanks
> 
> Hi,
> 
> > Could po4a invoke a mechanism to use those translations, or is this
> > outside scope 
> 
> Given that docbook-to-man is essential dead I think I'm going to go
> ahead and close this; it will almost-certainly never be implemented and
> there are far better things and tools these days to generate language-
> specific manpages.
> 
> 
> Best wishes,
> 
> -- 
>       ,''`.
>      : :'  :     Chris Lamb
>      `. `'`      la...@debian.org / chris-lamb.co.uk
>        `-

> Date: Sun, 27 Dec 2009 12:51:10 +0100
> From: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>
> To: sub...@bugs.debian.org
> Subject: docbook-to-man: Incorrect German translation of SYNOPSIS
> User-Agent: Mutt/1.5.13 (2006-08-11)
> 
> Package: docbook-to-man
> Version: 1:2.0.0-27
> Severity: normal
> Tags: l10n
> 
> Currently, docbook-to-man does not translates the heading "SYNOPSIS",
> while it should translate it to »ÜBERSICHT«, cf.
> http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/richtlinien-3.html#s3.1

So I'm stuck to postprocess the files with sed.

Sad.

Greetings

           Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to