Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.61-3
Severity: minor
Tags: l10n patch


Please find an _updated_ translation of the debconf template into
German attached. Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume
your package uses po-debconf(7))  Let me know if the templates
changes, so that I can adjust the translation. Warning translators
before uploading the package and leaving them a delay for translation
updates is the best approach.  The best way of informing translators
is by means of  podebconf-report-po(1)  Keep up the good work :)
Regards, Jens

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8jens01-ifplugd-b44
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of de.po to German
# translation of flashplugin-nonfree_7.0.25-4_templates.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please enter location to the local file."
msgstr "Bitte geben Sie den Ort der lokalen Datei ein:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Haben Sie das Paket »install_flash_player_7_linux.tar.gz« bereits von der "
"Macromedia-Website heruntergeladen? Falls ja, geben Sie bitte das "
"Verzeichnis an, in dem Sie die Datei gespeichert haben (den Dateinamen "
"»install_flash_player_7_linux.tar.gz« bitte nicht miteingeben). Falls Sie "
"die Datei noch nicht heruntergeladen haben, lassen Sie die Zeile bitte leer; "
"die Datei wird dann automatisch heruntergeladen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered."
msgstr ""
"»install_flash_player_7_linux.tar.gz« existiert nicht im angegebenen "
"Verzeichnis."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Please try again. Enter the path of the directory that the package is in "
"(don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the path)."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie es erneut. Geben Sie den Pfad zum Verzeichnis an, in dem "
"sich »install_flash_player_7_linux.tar.gz« befindet "
"(»install_flash_player_7_linux.tar.gz« bitte nicht ans Ende des Pfades "
"anfügen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Would you like flashplugin to be automatically downloaded and installed from "
"the Internet?"
msgstr ""
"Wünschen Sie, dass das Flashplugin automatisch aus dem Internet "
"heruntergeladen und installiert wird?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"If you are currently connected to the Internet accept here, and "
"install_flash_player_7_linux.tar.gz will automatically be downloaded and "
"installed from Macromedia's web site. If you are not connected to the "
"Internet, you should refuse here. You can install flashplugin later as the "
"root user by running update-flashplugin (8)."
msgstr ""
"Wenn Sie gegenwärtig mit dem Internet verbunden sind, antworten Sie hier mit "
"»Ja«. »install_flash_player_7_linux.tar.gz« wird dann automatisch von "
"Macromedias Website heruntergeladen und installiert. Wenn Sie nicht mit dem "
"Internet verbunden sind, sollten Sie hier verneinen. Sie können das "
"Flashplugin dann später installieren, indem Sie als Benutzer root das "
"Programm update-flashplugin (8) aufrufen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Please enter your http proxy address"
msgstr "Bitte geben Sie die Adresse Ihres HTTP-Proxys ein:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"If you have a http proxy server, please enter. (e.g: "
"http://192.168.0.1:3128) Leave empty if it is not needed."
msgstr ""
"Sofern Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, geben Sie seine Adresse bitte "
"hier ein (z.B.: http://192.168.0.1:3128). Bitte leer lassen, wenn Sie keinen "
"HTTP-Proxy benötigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"Would you like to delete install_flash_player_7_linux.tar.gz after it has "
"been installed?"
msgstr ""
"Soll die Datei »install_flash_player_7_linux.tar.gz« gelöscht werden, "
"nachdem das Flashplugin installiert wurde?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid "If you want to keep the archive, refuse here."
msgstr "Verneinen Sie hier, wenn Sie die Datei behalten wollen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Installation of the flash plugin failed"
msgstr "Installation des Flash-Plugins gescheitert"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The installation of the plugin failed. Try again with /usr/sbin/update-"
"flashplugin or get the plugin from http://macromedia.mplug.org/ and follow "
"the instructions you find with the plugin."
msgstr ""
"Die Installation des Plugins ist gescheitert. Versuchen Sie "
"es erneut mit »/usr/sbin/update-flashplugin« oder besorgen "
"Sie sich das Plugin von http://macromedia.mplug.org/ und folgen "
"Sie den Anweisungen, die mit dem Plugin mitgeliefert werden."

Reply via email to