On Mon, Feb 21, 2005 at 11:33:42AM +0100, PL wrote: > Package: konwert > Version: 1.8 > Severity: minor > > There is a small mistake in Polish translation of konwert manual. > > The following sentence: > > <cite> > konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie szela. > </cite> > > should be: > > <cite> > konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie pow?oki. > </cite> > > Explanation: there is no such word "szela" in Polish. It's probably funny > phonetic translation from the English "shell" word, and it doesn't look good.
Strange, the author is polish :) I'll fix it neverthless. -- Yann Dirson <[EMAIL PROTECTED]> | Debian-related: <[EMAIL PROTECTED]> | Support Debian GNU/Linux: | Freedom, Power, Stability, Gratis http://ydirson.free.fr/ | Check <http://www.debian.org/> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]