On Mon, Feb 21, 2005 at 11:33:42AM +0100, PL wrote:
> Package: konwert
> Version: 1.8
> Severity: minor
> 
> There is a small mistake in Polish translation of konwert manual.
> 
> The following sentence:
> 
> <cite>
> konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie szela.
> </cite>
> 
> should be:
> 
> <cite>
> konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie pow?oki.
> </cite>
> 
> Explanation: there is no such word "szela" in Polish. It's probably funny 
> phonetic translation from the English "shell" word, and it doesn't look good.

Strange, the author is polish :)
I'll fix it neverthless.
-- 
Yann Dirson    <[EMAIL PROTECTED]> |
Debian-related: <[EMAIL PROTECTED]> |   Support Debian GNU/Linux:
                                    |  Freedom, Power, Stability, Gratis
     http://ydirson.free.fr/        | Check <http://www.debian.org/>


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to