Control: tags -1 moreinfo

Hi Maarten.

<maar...@posteo.de> ezt írta (időpont: 2018. júl. 13., P, 22:40):
>
> Package: unattended-upgrades
> Version: 1.2
> Severity: minor
> Tags: patch
>
>
> Dear maintainers
>
>
> Recently I made an improved Dutch translation of the messages in
> unattended-upgrades.pot. It was submitted for inclusion in
> unattended-upgrades on 7 July 2018.
>
> During my translation, it appeared to me that many messages in
> unattended-upgrades.pot are poor. This related mostly to poor
> English, but also to other aspects, such as ambiguity and vagueness.
>
> Therefore, I created a 'translation' of all messages in
> proper English. The 'translation' also contains comments that briefly
> point out both the language errors and the shortcomings in the
> messages.
>
> I have attached my 'translation' to this bug report.
>
> Please study the attachment and then make corrections to your source
> code. When you have generated a new pot-file, you may ask the English
> translation team to proofread it.

Thank you for bringing up the issue and also for providing the patch.
I have to agree that the messages are not grammatically correct in many cases.

Regarding the patch I noticed that while the messages became
grammatically correct, in some cases their meaning drifted away from
what the original meaning intended to be.
Could you please provide your fixes as a PR on GitHub to make it
easier to discuss the changes separately?

Thanks,
Balint

>
>
> With kind regards
>
> Maarten
> Member of the Dutch translation team of Debian

Reply via email to