Control: tags -1 moreinfo Hi Maarten.
<maar...@posteo.de> ezt írta (időpont: 2018. júl. 13., P, 22:40): > > Package: unattended-upgrades > Version: 1.2 > Severity: minor > Tags: patch > > > Dear maintainers > > > Recently I made an improved Dutch translation of the messages in > unattended-upgrades.pot. It was submitted for inclusion in > unattended-upgrades on 7 July 2018. > > During my translation, it appeared to me that many messages in > unattended-upgrades.pot are poor. This related mostly to poor > English, but also to other aspects, such as ambiguity and vagueness. > > Therefore, I created a 'translation' of all messages in > proper English. The 'translation' also contains comments that briefly > point out both the language errors and the shortcomings in the > messages. > > I have attached my 'translation' to this bug report. > > Please study the attachment and then make corrections to your source > code. When you have generated a new pot-file, you may ask the English > translation team to proofread it. Thank you for bringing up the issue and also for providing the patch. I have to agree that the messages are not grammatically correct in many cases. Regarding the patch I noticed that while the messages became grammatically correct, in some cases their meaning drifted away from what the original meaning intended to be. Could you please provide your fixes as a PR on GitHub to make it easier to discuss the changes separately? Thanks, Balint > > > With kind regards > > Maarten > Member of the Dutch translation team of Debian