Package: util-vserver Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello
Please find attached the French debconf templates translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as fr.po in the appropriate place in your package build tree. Regards Florentin -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-1-k7 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of fr.po to French # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-vserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-04-04 12:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:19+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:4 msgid "Remove local Vserver guest configurations?" msgstr "Faut-il supprimer les configurations des serveurs Vserver ?" #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:4 msgid "" "Choose this option if you want the /etc/vservers directory, containing your " "local Vserver guest configurations, to be removed. If you wish to keep " "these configurations, do not choose this option." msgstr "" "Choisissez cette option si vous voulez supprimer le répertoire de " "configuration /etc/vservers des serveurs Vserver. Si vous souhaitez garder " "ces fichiers de configuration, ne choisissez pas cette option." #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:12 msgid "Stop running Vserver guests?" msgstr "Faut-il arrêter les serveurs Vserver ?" #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:12 msgid "" "Running Vserver guests were detected! If you remove util-vserver without " "stopping these vservers they will continue to run and you will not be able " "to manage them from the host, unless you reinstall util-vserver. Choose " "this option to stop any running Vserver guests now, otherwise they will " "continue to run." msgstr "" "Des serveurs Vserver actifs ont été détectés. Si vous supprimez « util-" "vserver » sans les arrêter, ils continueront à s'exécuter et vous ne pourrez " "pas les contrôler depuis cet hôte à moins de réinstaller « util-vserver ». " "Choisissez cette option pour arrêter tous les serveurs Vserver actifs à cet " "instant, sinon ils continueront à s'exécuter." #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:22 msgid "Automatically handle the starting and stopping of Vserver guests?" msgstr "" "Faut-il gérer automatiquement le démarrage et l'arrêt des serveurs Vserver ?" #. Type: boolean #. Description #: ../util-vserver.templates:22 msgid "" "If you choose this option and add the word 'default' to /etc/vservers/" "<vserver-name>/apps/init/mark then those vservers will be started and " "stopped in the regular system boot sequence. If you do not choose this " "option, then you will need to manually start each vserver by running " "'vserver <vserver-name> start'." msgstr "" "Si vous choisissez cette option et ajouter le mot « default » à /etc/" "vservers/<vserver-names>/app/init/mark, alors ces serveurs virtuels seront " "démarrés et arrêtés par la procédure d'initialisation du système. Si vous ne " "choisissez pas cette option, alors vous devrez lancer chaque serveur virtuel " "avec la commande « vserver <vserver-name> start »."