Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package x2goserver Various fixes have been uploaded since x2goserver 4.1.0.3-5, now available as 4.1.0.3-7: + * debian/x2goserver-*.postrm: + + Ignore failures from deluser/delgroup. (Closes: #1034758). -> Issue reported by the piuparts maintainers. (RC bug). + * debian/po: + + Add pt_BR.po. Thanks to Adriano Rafael Gomes. (Closes: #972453). + + Add es.po. Thanks to Camaleón. (Closes: #987341). + + Add tr.po. Thanks to Atila KOÇ. (Closes: #1032883). -> debconf translation updates + * debian/patches: + + Add 0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch. Make + X2Go Server's Xsession startup process compatible with recent Xsession + scripts. (Closes: #1033533). -> X.org maintainers introduce an OPTIONS variable and a has_option function in the main Xsession script. As x2goserver(-common) ships its own Xsession script, the adaption is needed to be compatible with Xsession script consumers (i.e. packages that drop shell snippets into /etc/X11/Xsession.d/). This also silence various error messages that get written to ~/.xsession-x2go.errors + * debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides: + + Drop file. Only override 'package-contains-broken-symlink' not known + anymore today and also nothing like it gets triggered in lintian. -> lintian cleanup. + * debian/copyright: + + Amend various inconsistencies. Thanks, lintian. Update copyright + attribution for debian/ folder. -> d/copyright cleanup. [ Reason ] Fix one RC bug (#1034758), update debconf localizations, fix compatibility with Xsession.d scripts. [ Impact ] Virtually none. [ Tests ] Runtime test. [ Risks ] Only X2Go users should be affected by this change. [ Checklist ] [x] all changes are documented in the d/changelog [x] I reviewed all changes and I approve them [x] attach debdiff against the package in testing [ Other info ] none unblock x2goserver/4.1.0.3-7
diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/changelog x2goserver-4.1.0.3/debian/changelog --- x2goserver-4.1.0.3/debian/changelog 2019-11-11 20:37:58.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/changelog 2023-05-08 16:25:39.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,29 @@ +x2goserver (4.1.0.3-7) unstable; urgency=medium + + * debian/x2goserver-*.postrm: + + Ignore failures from deluser/delgroup. (Closes: #1034758). + + -- Mike Gabriel <sunwea...@debian.org> Mon, 08 May 2023 16:25:39 +0200 + +x2goserver (4.1.0.3-6) unstable; urgency=medium + + * debian/po: + + Add pt_BR.po. Thanks to Adriano Rafael Gomes. (Closes: #972453). + + Add es.po. Thanks to Camaleón. (Closes: #987341). + + Add tr.po. Thanks to Atila KOÇ. (Closes: #1032883). + * debian/patches: + + Add 0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch. Make + X2Go Server's Xsession startup process compatible with recent Xsession + scripts. (Closes: #1033533). + * debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides: + + Drop file. Only override 'package-contains-broken-symlink' not known + anymore today and also nothing like it gets triggered in lintian. + * debian/copyright: + + Amend various inconsistencies. Thanks, lintian. Update copyright + attribution for debian/ folder. + + -- Mike Gabriel <sunwea...@debian.org> Sun, 26 Mar 2023 23:19:51 +0200 + x2goserver (4.1.0.3-5) unstable; urgency=medium [ Mike Gabriel ] diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/copyright x2goserver-4.1.0.3/debian/copyright --- x2goserver-4.1.0.3/debian/copyright 2019-11-11 20:16:14.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/copyright 2023-03-26 23:45:21.000000000 +0200 @@ -7,9 +7,7 @@ X2Go/Log.pm X2Go/Server/Agent.pm X2Go/Server/Agent/NX.pm - X2Go/Server/DB.pm X2Go/Server/DB/PostgreSQL.pm - X2Go_in_progress_do_not_use/Server/DB/MySQL.pm X2Go/Server/DB/SQLite3.pm libx2go-server-db-perl/lib/libx2go-server-db-sqlite3-wrapper.pl x2goserver-extensions/share/x2gofeature.d/x2goserver-extensions.features @@ -104,10 +102,6 @@ File header of Makefile.docupload says GPL-3+, but... https://code.x2go.org/gitweb?p=x2goserver.git;a=commit;h=7e4503444438623d9a221968fcb841c4bf795c59 -Files: x2goserver-x2goagent/share/x2go/x2gofeature.d/x2goserver-x2goagent.features -Copyright: 2015, Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de> -License: GPL-2+ - Files: X2Go/Server.pm X2Go/Utils.pm Copyright: 2007-2018, Heinz-Markus Graesing <heinz-m.graes...@obviously-nice.de> @@ -239,7 +233,6 @@ x2goserver/man/man8/x2golistdesktops.8 x2goserver/man/man8/x2golistmounts.8 x2goserver/man/man8/x2golistsessions.8 - x2goserver/man/man8/x2golistshadowsessions.8 x2goserver/man/man8/x2golistsessions_root.8 x2goserver/man/man8/x2golistshadowsessions.8 x2goserver/man/man8/x2gomountdirs.8 @@ -263,8 +256,8 @@ Files: debian/* Copyright: 2005-2015, Oleksandr Shneyder <o.schney...@phoca-gmbh.de> - 2010-2015, Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de> 2010-2015, Reinhard Tartler <siret...@tauware.de> + 2010-2023, Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de> License: GPL-2+ License: GPL-2+ diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch --- x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch 2023-03-26 23:34:33.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,39 @@ +From 1f9a68b4d1d13f80073d888586b48999316d5907 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Hanno Foest <hurga-x...@tigress.com> +Date: Mon, 16 May 2022 21:29:38 +0200 +Subject: [PATCH] x2goserver-xsession: Port OPTIONS variable and has_option() + function from recent version of /etc/X11/Xsession to X2Go's Xsession file. + (Fixes: #1583). More porting is actually needed. + +Signed-off-by: Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de> +--- + x2goserver-xsession/etc/Xsession | 18 ++++++++++++++++++ + 2 files changed, 24 insertions(+) + +--- a/x2goserver-xsession/etc/Xsession ++++ b/x2goserver-xsession/etc/Xsession +@@ -77,6 +77,24 @@ + ALTUSERXSESSION=$HOME/.Xsession-x2go + ERRFILE="${HOME}/.xsession-x2go-${cur_hostname}-errors" + ++OPTIONS="$( ++ if [ -r "$OPTIONFILE" ]; then ++ cat "$OPTIONFILE" ++ fi ++ if [ -d /etc/x2go/Xsession.options.d ]; then ++ run-parts --list --regex '\.conf$' /etc/x2go/Xsession.options.d | xargs -d '\n' cat ++ fi ++)" ++ ++has_option() { ++ # Ensure that a later no-foo overrides an earlier foo ++ if [ "$(echo "$OPTIONS" | grep -Eo "^(no-)?$1\>" | tail -n 1)" = "$1" ]; then ++ return 0 ++ else ++ return 1 ++ fi ++} ++ + # Move the old error log file away. + if [ -f "${ERRFILE}" ]; then + if [ -L "${ERRFILE}" ]; then diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/series x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/series --- x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/series 2019-11-11 20:20:24.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/patches/series 2023-03-26 23:31:59.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,4 @@ 1001_fix-desktopsharing-version.patch 0001-x2goversion-Fix-situations-where-compfile-contains-a.patch 1002_cross.patch +0002-x2goserver-xsession-Port-OPTIONS-variable-and-has_op.patch diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/po/es.po x2goserver-4.1.0.3/debian/po/es.po --- x2goserver-4.1.0.3/debian/po/es.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/po/es.po 2023-03-26 22:43:09.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,227 @@ +# x2goserver po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2021 +# This file is distributed under the same license as the x2goserver package. +# Camaleón <noela...@gmail.com>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x2goserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: x2goser...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" +msgstr "Actualización del servidor X2Go / PostgreSQL" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " +"you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." +msgstr "" +"Ha configurado un servidor X2Go con PostgreSQL como motor de base de datos " +"de sesiones y va a actualizar x2goserver desde una versión anterior a la 3.1.0.0." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " +"using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" +"database.gz" +msgstr "" +"Por favor, siga estas instrucciones para actualizar la base de datos PostgreSQL " +"antes de seguir utilizando su servidor X2Go: «/usr/share/doc/x2goserver/README." +"upgrade-pgsql-database.gz»" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "X2Go Server Upgrade" +msgstr "Actualización del servidor X2Go" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " +"and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." +msgstr "" +"Va a actualizar desde una versión del servidor X2Go anterior a la 4.1.0.0. " +"Entre las versiones 4.1.0.0 y la 4.0.0.x la estructura del paquete ha " +"cambiado sustancialmente." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " +"Perl API X2Go::Server." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que la mayor parte del código Perl del servidor X2Go ahora " +"usa su propio API de Perl X2Go::Server." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 +msgid "Create x2godesktopsharing group?" +msgstr "¿Desea crear el grupo x2godesktopsharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 +msgid "" +" X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n" +" desktop session with one another via membership of a common POSIX\n" +" group. The group being used for this can be configured system-wide and\n" +" on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n" +" .\n" +" Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n" +" \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n" +" purpose.\n" +" .\n" +" Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n" +" the role to some already existing group.\n" +" .\n" +" With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" +" sessions." +msgstr "" +" X2Go Desktop Sharing garantiza que los usuarios tengan los privilegios apropiados\n" +" para compartir una sesión de escritorio X2Go/X11 con otros usuarios a través de la\n" +" afiliación que proporciona el grupo POSIX. El grupo utilizado puede configurarse de\n" +" manera global o por usuario (desde la configuración del usuario de X2Go Desktop Sharing)." +" .\n" +" Por favor, indique si X2Go Desktop Sharing debería configurar el grupo\n" +" «x2godesktopsharing» como el grupo predeterminado de manera global\n" +" utilizado para este propósito.\n" +" .\n" +" Alternativamente, si rechaza esta opción, se le pedirá que asigne esta\n" +" función a otro grupo ya existente." +" .\n" +" Sin este tipo de grupo, los usuarios no podrán compartir las sesiones\n" +" de escritorio X2Go/X11." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "¿Desea utilizar un grupo existente para X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +" If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" +" database) then you can specify this group name on the next screen." +msgstr "" +" Si desea que X2Go Desktop Sharing utilice un grupo existente (posiblemente\n" +" desde una base de datos LDAP) puede indicar el nombre del grupo\n" +" en la siguiente pantalla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:" +msgstr "Grupo a usar para X2Go Desktop Sharing:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "" +" Please specify the name of the existing POSIX group that you want to\n" +" assign X2Go Desktop Sharing privileges to.\n" +" .\n" +" An empty string will be replaced by the \"root\" group." +msgstr "" +" Por favor, indique el nombre del grupo POSIX existente al que quiere\n" +" asignar los privilegios de X2Go Desktop Sharing.\n" +" .\n" +" Si lo deja en blanco se utilizará el grupo «root»." + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "Non-existing group" +msgstr "Grupo inexistente" + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "" +" The given group does not exist on this system. You should specify an\n" +" already existing group." +msgstr "" +" El grupo indicado no existe en este sistema. Debe indicar un grupo que\n" +" ya exista." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?" +msgstr "¿Desea iniciar automáticamente la miniaplicación de X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "" +" For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n" +" Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n" +" advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n" +" socket to X2Go client applications.\n" +" .\n" +" The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" +" startup, but for security reasons this is not the default." +msgstr "" +" Para que una sesión de escritorio X2Go/X11 sea accesible a través de X2Go\n" +" Desktop Sharing, la miniaplicación de X2Go Desktop Sharing debe estar ejecutándose.\n" +" Permite anunciar la sesión X2Go/X11 del usuario a través de un conector de acceso\n" +" controlado a las aplicaciones cliente de X2Go.\n" +" .\n" +" Puede configurar la miniaplicación para iniciarse automáticamente en una sesión\n" +" de escritorio, pero por motivos de seguridad esta opción no es la predeterminada." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "¿Desea que X2Go Desktop Sharing se active automáticamente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "" +" The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n" +" (users that request to share the running desktop session get\n" +" auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n" +" mode in the applet's GUI.\n" +" .\n" +" If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n" +" whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n" +" Sharing applet is auto-started at session logon.\n" +" .\n" +" For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n" +" this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" +" for classroom computers." +msgstr "" +" La miniaplicación de X2Go Desktop Sharing se inicial normalmente en\n" +" modo no compartido (los usuarios que solicitan compartir la sesión del\n" +" escritorio actual se rechazan automáticamente). El usuario tiene que elegir\n" +" si activa el modo compartido en la interfaz gráfica de la miniaplicación.\n" +" .\n" +" Si está activada la opción de inicio automático, desde aquí podrá elegir\n" +" además si debe activarse la compartición de escritorio cuando la miniaplicación\n" +" de X2Go Desktop Sharing se inicia automáticamente al inicio de sesión.\n" +" .\n" +" Por motivos de seguridad y protección de datos, esta opción no es la predeterminada.\n" +" Utilice esta función de activación automática solo en entornos apropiados, como\n" +" puede ser en los equipos de las aulas." diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/po/pt_BR.po x2goserver-4.1.0.3/debian/po/pt_BR.po --- x2goserver-4.1.0.3/debian/po/pt_BR.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/po/pt_BR.po 2023-03-26 22:41:48.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,232 @@ +# Debconf translations for x2goserver. +# Copyright (C) 2019 THE x2goserver'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the x2goserver package. +# Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2019-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x2goserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: x2goser...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 18:08-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" +msgstr "Atualização do X2Go Server / PostgreSQL" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " +"you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." +msgstr "" +"Você tem configurado o X2Go Server com PostgreSQL como mecanismo de banco de " +"dados de sessão e você está atualizando o x2goserver a partir de uma versão " +"menor que 3.1.0.0." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:1001 +msgid "" +"Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " +"using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" +"database.gz" +msgstr "" +"Por favor, siga estas instruções de atualização do banco de dados PostgreSQL " +"antes de continuar a usar o seu X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/" +"README.upgrade-pgsql-database.gz." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "X2Go Server Upgrade" +msgstr "Atualização do X2Go Server" + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " +"and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." +msgstr "" +"Você está atualizando a partir de uma versão (< 4.1.0.0) do X2Go Server. " +"Entre 4.1.0.0 e 4.0.0.x, a estrutura do pacote teve uma mudança " +"significativa." + +#. Type: text +#. Description +#: ../x2goserver.templates:2001 +msgid "" +"Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " +"Perl API X2Go::Server." +msgstr "" +"Note que a maior parte do código Perl do X2Go Server foi movida para a sua " +"própria API Perl X2Go::Server." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 +msgid "Create x2godesktopsharing group?" +msgstr "Criar o grupo x2godesktopsharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 +msgid "" +" X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n" +" desktop session with one another via membership of a common POSIX\n" +" group. The group being used for this can be configured system-wide and\n" +" on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n" +" .\n" +" Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n" +" \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n" +" purpose.\n" +" .\n" +" Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n" +" the role to some already existing group.\n" +" .\n" +" With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" +" sessions." +msgstr "" +" O X2Go Desktop Sharing concede aos usuários a permissão de compartilhar a\n" +" sessão de área de trabalho X2Go/X11 com outro usuário através da inscrição\n" +" em um grupo POSIX em comum. O grupo usado para isso pode ser configurado\n" +" com abrangência para todo o sistema e também para cada usuário (na\n" +" configuração do usuário para o X2Go Desktop Sharing).\n" +" .\n" +" Por favor, especifique se o X2Go Desktop Sharing deve configurar o grupo\n" +" \"x2godesktopsharing\" como o grupo padrão com abrangência para todo o\n" +" sistema para esse propósito.\n" +" .\n" +" Alternativamente, se você rejeitar essa opção, será pedido que você\n" +" associe esse papel a um grupo já existente. Sem tal grupo, os usuários não\n" +" serão capazes de compartilhar sessões de área de trabalho X2Go/X11." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "Usar um grupo existente para o X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 +msgid "" +" If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" +" database) then you can specify this group name on the next screen." +msgstr "" +" Se o X2Go Desktop Sharing puder usar um grupo existente (possivelmente a\n" +" partir de um banco de dados LDAP), então você pode especificar o nome " +"desse\n" +" grupo na próxima tela." + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:" +msgstr "Grupo para usar para o X2Go Desktop Sharing:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 +msgid "" +" Please specify the name of the existing POSIX group that you want to\n" +" assign X2Go Desktop Sharing privileges to.\n" +" .\n" +" An empty string will be replaced by the \"root\" group." +msgstr "" +" Por favor, especifique o nome do grupo POSIX existente ao qual você quer\n" +" associar as permissões do X2Go Desktop Sharing.\n" +" .\n" +" Um valor em branco será substituído pelo grupo \"root\"." + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "Non-existing group" +msgstr "Grupo não existente" + +#. Type: error +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 +msgid "" +" The given group does not exist on this system. You should specify an\n" +" already existing group." +msgstr "" +" O grupo informado não existe nesse sistema. Você deve especificar um grupo\n" +" já existente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?" +msgstr "Iniciar automaticamente o miniaplicativo do X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 +msgid "" +" For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n" +" Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n" +" advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n" +" socket to X2Go client applications.\n" +" .\n" +" The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" +" startup, but for security reasons this is not the default." +msgstr "" +" Para uma sessão de área de trabalho X2Go/X11 ser acessível via X2Go\n" +" Desktop Sharing, o miniaplicativo do X2Go Desktop Sharing precisa estar\n" +" em execução. Ele anuncia a sessão X2Go/X11 do usuário para aplicações\n" +" clientes X2Go, via um socket com acesso controlado.\n" +" .\n" +" O miniaplicativo pode ser configurado para iniciar automaticamente na\n" +" inicialização da sessão de área de trabalho, mas por razões de segurança\n" +" esse não é o comportamento padrão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?" +msgstr "Auto ativar o X2Go Desktop Sharing?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 +msgid "" +" The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n" +" (users that request to share the running desktop session get\n" +" auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n" +" mode in the applet's GUI.\n" +" .\n" +" If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n" +" whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n" +" Sharing applet is auto-started at session logon.\n" +" .\n" +" For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n" +" this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" +" for classroom computers." +msgstr "" +" O miniaplicativo do X2Go Desktop Sharing normalmente inicia no modo não\n" +" compartilhado (usuários que pedem para compartilhar a sessão de área de\n" +" trabalho em execução são rejeitados automaticamente). O usuário\n" +" normalmente tem que escolher ativar o modo compartilhado na interface\n" +" gráfica do miniaplicativo.\n" +" .\n" +" Se a opção de início automático estiver ativa, você pode adicionalmente\n" +" escolher aqui se o compartilhamento de área de trabalho deve ser ativado\n" +" quando o miniaplicativo do X2Go Desktop Sharing for iniciado\n" +" automaticamente no logon da sessão.\n" +" .\n" +" Por razões de proteção de dados e de segurança, esse não é o comportamento\n" +" padrão. Use esse recurso de auto ativação somente em ambientes\n" +" apropriados, tais como em computadores em salas de aula." diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/po/tr.po x2goserver-4.1.0.3/debian/po/tr.po --- x2goserver-4.1.0.3/debian/po/tr.po 2019-11-11 20:16:14.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/po/tr.po 2023-03-26 22:47:40.000000000 +0200 @@ -1,20 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Turkish debconf translation of x2goserver package +# This file is distributed under the same license as the x2goserver package. +# Kaan Özdinçer <kaanozdin...@gmail.com>, 2014. +# Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: x2goserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x2goser...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 18:25+0000\n" -"Last-Translator: Kaan Özdinçer <kaanozdin...@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-10 23:49+0300\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: text #. Description @@ -29,8 +31,9 @@ "You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " "you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." msgstr "" -"X2Go Sunucusunu oturum DB arkaucu olarak PostgreSQL ile birlikte " -"yapılandırdınız ve x2goserver'ı 3.1.0.0 sürümünden güncelliyorsunuz." +"X2Go Sunucusu'nu oturum veritabanı arka ucu olarak PostgreSQL ile birlikte " +"yapılandırdınız ve x2goserver'ı 3.1.0.0'dan daha alt bir sürümünden " +"güncelliyorsunuz." #. Type: text #. Description @@ -40,15 +43,15 @@ "using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" "database.gz" msgstr "" -"Lütfen X2Go Sunucusunu kullanmaya başlamadan önce PostgreSQL DB yükseltme " -"yönergelerini takip edin: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" +"X2Go Sunucusu'nu kullanmaya başlamadan önce PostgreSQL DB yükseltme " +"yönergelerini izleyin: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" "database.gz" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:2001 msgid "X2Go Server Upgrade" -msgstr "X2Go Sunucu Yükseltme" +msgstr "X2Go Sunucusu Yükseltme" #. Type: text #. Description @@ -57,8 +60,8 @@ "You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " "and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." msgstr "" -"Bir X2Go Sunucusunu (< 4.1.0.0) sürümünden yükseltiyorsunuz. 4.1.0.0 ve " -"4.0.0.x sürümleri arasında paket yapısı ciddi değişiklikler geçirdi." +"Bir X2Go Sunucusu'nu (< 4.1.0.0) sürümünden yükseltiyorsunuz. 4.1.0.0 ve " +"4.0.0.x sürümleri arasında paket yapısı büyük değişiklikler geçirdi." #. Type: text #. Description @@ -67,14 +70,14 @@ "Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " "Perl API X2Go::Server." msgstr "" -"X2Go Sunucusunun Perl kodunun çoğu kendi Perl API'si olan X2Go::Server'a " +"X2Go Sunucusu'nun Perl kodunun çoğu kendi Perl API'si olan X2Go::Server'a " "taşınmıştır." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 msgid "Create x2godesktopsharing group?" -msgstr "" +msgstr "x2godesktopsharing grubu yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -95,12 +98,26 @@ " With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" " sessions." msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing kullanıcılara X2Go/X11 masaüstü otumlarını ortak bir " +"POSIX grup üyeliği aracılığı ile bir başkası ile paylaşma olanağı verir.Bu " +"iş için kullanılacak grup sistem genelinde yapılandırılabileceği gibi " +"(X2Go Desktop Sharing'in kullanıcı yapılandırması ile) kullanıcı bazında " +"da yapılandırılabilir.\n" +".\n" +"X2Go Desktop Sharing'in bu amaçla \"x2godesktopsharing\" grubunu sistem " +"genelinde kullanmak için ayarlayıp ayarlamayacağını belirtin.\n" +".\n" +"Bu grubu yaratmayı istemesseniz, bunun yerine varolan gruplardan birini bu " +"amaçla kullanmanız istenecektir.\n" +".\n" +"Bu amaçla bir grup belirlenmezse, kullanıcılar X2Go/X11 masaüstü " +"oturumlarını paylaşamayacaklardır." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?" -msgstr "" +msgstr "X2Go Desktop Sharing için varolan bir grup kullanılsın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -109,12 +126,14 @@ " If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" " database) then you can specify this group name on the next screen." msgstr "" +"Eğer X2Go Desktop Sharing varolan bir grubu kullanabilecekse (olası bir " +"LDAP veritabından), bu grup adını bir sonraki ekranda belirtebilirsiniz." #. Type: string #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:" -msgstr "" +msgstr "X2Go Desktop Sharing için kullanılacak grup:" #. Type: string #. Description @@ -125,12 +144,16 @@ " .\n" " An empty string will be replaced by the \"root\" group." msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing ayrıcalıklarının atanacağı varolan POSIX grubunun " +"adını belirtiniz.\n" +".\n" +"Boş bırakırsanız \"root\" grubuna atanacaktır." #. Type: error #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 msgid "Non-existing group" -msgstr "" +msgstr "Grup bulunamadı" #. Type: error #. Description @@ -139,12 +162,13 @@ " The given group does not exist on this system. You should specify an\n" " already existing group." msgstr "" +"Girdiğiniz grup sistemde bulunamadı. Varolan bir grubu belirtmelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?" -msgstr "" +msgstr "X2Go Desktop Sharing küçük uygulaması otomatikman başlatılsın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -158,12 +182,20 @@ " The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" " startup, but for security reasons this is not the default." msgstr "" +"Bir X2Go/X11 oturumuna X2Go Desktop Sharing ile erişilebilmesi için X2Go " +"Desktop Sharing küçük uygulamasının (applet) çalışıyor olması gereklidir. " +"Bu uygulama X2Go/X11 oturumlarının X2Go kullanıcı uygulamalarına erişim " +"denetimli bir soket üzerinden geçişini sağlar.\n" +".\n" +"Bu uygulama masaüstü oturumu başladığında otomatikman çalışacak şekilde " +"yapılandırılabilir, fakat bu tutum güvenlik gerekçeleri ile ön tanımlı " +"olmayan yapılandırmadır." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?" -msgstr "" +msgstr "X2Go Desktop Sharing otomatik etkinleştirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description @@ -182,3 +214,15 @@ " this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" " for classroom computers." msgstr "" +"X2Go Desktop Sharing küçük uygulaması paylaşımsız (non-sharing) kipte " +"başlar ve çalışmakta olan masaüstü oturumunu paylaşmak isteyen " +"kullanıcılar geri çevrilir. Kullanıcının paylaşım kipini uygulamanın " +"GUI'si üzerinden etkinleştirmesi beklenir.\n" +".\n" +"auto-start seçeneği etkinse, X2Go Desktop Sharing küçük uygulamasının da " +"masaüstü oturum açımında otomatik başlatılıp başlatılmayacağını şimdi " +"seçebilirsiniz.\n" +".\n" +"Bu ayar, veri koruma ve diğer güvenlik gerekçeleri ile ön tanımlı " +"değildir. Otomatik etkinleştirme seçeneğini, güvenli olduğunu bildiğiniz " +"ortamlarda kullanın." diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-common.postrm x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-common.postrm --- x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-common.postrm 2019-11-11 20:37:58.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-common.postrm 2023-05-08 16:23:38.000000000 +0200 @@ -20,9 +20,9 @@ case "${1}" in 'purge') - getent 'passwd' 'x2gouser' >'/dev/null' && deluser 'x2gouser' - getent 'group' 'x2gouser' >'/dev/null' && delgroup 'x2gouser' - getent 'group' 'x2gousers' >'/dev/null' && delgroup 'x2gousers' + getent 'passwd' 'x2gouser' >'/dev/null' && deluser 'x2gouser' || true + getent 'group' 'x2gouser' >'/dev/null' && delgroup 'x2gouser' || true + getent 'group' 'x2gousers' >'/dev/null' && delgroup 'x2gousers' || true rm -vf '/etc/x2go/x2goserver.conf' rm -Rf '/var/lib/x2go/' diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-desktopsharing.postrm x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-desktopsharing.postrm --- x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-desktopsharing.postrm 2019-11-11 20:16:14.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-desktopsharing.postrm 2023-05-08 16:24:05.000000000 +0200 @@ -24,7 +24,7 @@ case "${1}" in 'purge') - getent 'group' "${group_sharing}" >'/dev/null' && delgroup "${group_sharing}" + getent 'group' "${group_sharing}" >'/dev/null' && delgroup "${group_sharing}" || true ;; 'remove'|'upgrade'|'failed-upgrade'|'abort-install'|'abort-upgrade'|'disappear') ;; diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-printing.postrm x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-printing.postrm --- x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-printing.postrm 2019-11-11 20:16:14.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-printing.postrm 2023-05-08 16:24:18.000000000 +0200 @@ -18,8 +18,8 @@ case "${1}" in 'purge') - getent 'passwd' 'x2goprint' >'/dev/null' && deluser 'x2goprint' - getent 'group' 'x2goprint' >'/dev/null' && delgroup 'x2goprint' + getent 'passwd' 'x2goprint' >'/dev/null' && deluser 'x2goprint' || true + getent 'group' 'x2goprint' >'/dev/null' && delgroup 'x2goprint' || true rm -Rf '/var/spool/x2goprint' ;; diff -Nru x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides --- x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides 2019-11-11 20:16:14.000000000 +0100 +++ x2goserver-4.1.0.3/debian/x2goserver-xsession.lintian-overrides 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,4 +0,0 @@ -# this package contains symlinks to files/dirs from another package -x2goserver-xsession: package-contains-broken-symlink etc/x2go/Xresources ../X11/Xresources -x2goserver-xsession: package-contains-broken-symlink etc/x2go/Xsession.d ../X11/Xsession.d -x2goserver-xsession: package-contains-broken-symlink etc/x2go/Xsession.options ../X11/Xsession.options