Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.63.3
Followup-For: Bug #352640

please see the attachment :)

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

Versions of packages flashplugin-nonfree depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.0      Debian configuration management sy
ii  gsfonts-x11                   0.18       Make Ghostscript fonts available t

Versions of packages flashplugin-nonfree recommends:
ii  libstdc++2.10-glibc2.2       1:2.95.4-22 The GNU stdc++ library

-- debconf information excluded
# translation of de.po_[hd20Mb].po to German
# translation of de.po_[hd20Mb].po to German
# translation of de.po to German
# translation of flashplugin-nonfree_7.0.25-4_templates.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de.po_[hd20Mb]\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Location to the local file:"
msgstr "Ort der lokalen Datei:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Haben Sie das Paket »install_flash_player_7_linux.tar.gz« bereits von der "
"Macromedia-Website heruntergeladen? Falls ja, geben Sie bitte das "
"Verzeichnis an, in dem Sie die Datei gespeichert haben (den Dateinamen "
"»install_flash_player_7_linux.tar.gz« bitte nicht miteingeben). Falls Sie "
"die Datei noch nicht heruntergeladen haben, lassen Sie die Zeile bitte leer; "
"die Datei wird dann automatisch heruntergeladen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered. Please try again. Enter the path of the directory that the package "
"is in (don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the "
"path)."
msgstr ""
"»install_flash_player_7_linux.tar.gz« befindet sich nicht im angegebenen 
Verzeichnis. "
"Bitte versuchen Sie es erneut. Geben Sie den Pfad zum Verzeichnis an, in dem "
"sich »install_flash_player_7_linux.tar.gz« befindet "
"(»install_flash_player_7_linux.tar.gz« bitte nicht ans Ende des Pfades "
"anfügen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Do you accept the license and do you want to download the flash plugin 
now?"
msgstr "Akzeptieren Sie die Lizenz und wollen Sie das Flash-Plugin jetzt 
herunterladen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The Macromedia flash plugin is to be downloaded from www.macromedia.com.  "
"This can be done automatically now.  The distribution license of the "
"Macromedia flash plugin is available at www.macromedia.com."
msgstr ""
"Das Flash-Plugin von Macromedia kann jetzt automatisch von www.macromedia.com 
heruntergeladen werden. "
"Die Lizenz des Flash-Plugins ist auf www.macromedia.com "
"verfügbar."

Reply via email to