Package: gallery2
Version: 2.1.1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt_PT) translation for gallery2's debconf messages by Rui Branco <ruipb _at_ debianpt.org>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation of gallery2.
# This file is distributed under the same license as the gallery2 package.
# Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gallery2 2.1.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../gallery2.templates:3
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:5
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Que servidor web deseja reconfigurar automaticamente?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:5
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, gallery2 "
"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable gallery2."
msgstr ""
"Se não seleccionar um servidor web para reconfigurar automaticamente, o "
"gallery2 não funcionará até que reconfigure o seu servidor web para que "
"active o gallery2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:13
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Deverá o ${webserver} ser reiniciado?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:13
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Lembre-se que para activar a nova configuração, o ${webserver} terá que ser 
"
"reiniciado. Pode também reiniciar o ${webserver} manualmente invocando "
"rc.d ${webserver} restart."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:21
msgid "Configure MySQL"
msgstr "Configurar o MYSQL"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:21
msgid ""
"Should Gallery2 attempt to configure MySQL automatically?  If not, see the "
"instructions in /usr/share/doc/gallery2/README.Debian. Say No if mysql-"
"server is being installed at the same time as gallery2. Read the file /usr/"
"share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise to "
"set a new mysql root password when installing mysql-server."
msgstr ""
"Deverá o Gallery2 tentar configurar o MYSQL automaticamente? Em caso "
"negativo, veja as instruções em /usr/share/doc/gallery2/README.Debian. Diga "
"não se o servidor-mysql está a ser instalado ao mesmo tempo que o gallery2. "
"Leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian para activar 
ligações "
"de rede. Pode ser inteligente definir uma nova palavra-chave de administrador "
"mysql quando instalar o servidor-mysql."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:31
msgid "MySQL Host"
msgstr "Máquina anfitriã MYSQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:31
msgid ""
"The name or IP of the host running MySQL that will store the Gallery2 "
"database."
msgstr ""
"O nome ou IP da máquina anfitriã a correr MYSQL que guardará a base "
"de dados do Gallery2."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:38
msgid "Database admin user who can create a database"
msgstr "Utilizador com privilégios de administração da base de dados que 
possa "
"criar a base de dados."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:38
msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
msgstr "Conta de utilizador com privilégios de administração da base de "
"dados que possa criar novas bases de dados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:44
msgid "Delete database on purge"
msgstr "Apagar bases de dados durante a remoção (purge)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:44
msgid "Should the database be removed when Gallery2 is purged?"
msgstr "Deverá a base de dados ser removida quando o Gallery2 for purgado?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:50
msgid "Gallery2 database name"
msgstr "Nome da base de dados Gallery2"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:50
msgid "Name of the gallery2 database."
msgstr "Nome da base de dados do Gallery2."

#. Type: password
#. Description
#: ../gallery2.templates:55
msgid "Database admin password"
msgstr "Palavra-chave do administrador da base de dados"

#. Type: password
#. Description
#: ../gallery2.templates:55
msgid "Password for the database admin user account."
msgstr "Palavra-chave para a conta de utilizador com privilégios de 
administração "
"da base de dados."

Reply via email to