Package: tmpreaper
Version: 1.6.17+nmu2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the updated German debconf translation for tmpreaper
attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# Translation of tmpreaper debconf templates to German
# Copyright (C) Franz Pletz <[email protected]>, 2006, 2007.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2007, 2025.
# This file is distributed under the same license as the tmpreaper package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmpreaper 1.6.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid "Please first read README.security"
msgstr "Please first read README.security"
#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid ""
"Before running tmpreaper for the first time, please read the file /usr/share/"
"doc/tmpreaper/README.security.gz, e.g. with zless. Therein is contained a "
"discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be insecure."
msgstr ""
"Bevor Sie tmpreaper zum ersten Mal laufen lassen, lesen Sie bitte die Datei /"
"usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz z.B. mit zless. Dort finden Sie "
"eine Diskussion, inwiefern die Benutzung von tmpreaper unsicher sein könnte."
#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid ""
"If after that you still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper."
"conf and set SHOWWARNING to false."
msgstr ""
"Falls Sie immer noch tmpreaper laufen lassen wollen, editieren Sie bitte /"
"etc/tmpreaper.conf und setzen SIe SHOWWARNING auf false."
#~ msgid "tmpreaper can now be adjusted through /etc/tmpreaper.conf"
#~ msgstr "tmpreaper kann jetzt über /etc/tmpreaper.conf angepasst werden"
#~ msgid ""
#~ "Any local preferences for the daily tmpreaper run should now be "
#~ "configured through /etc/tmpreaper.conf (explanation is in that file)."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Einstellungen für den täglichen tmpreaper-Lauf können jetzt in der "
#~ "Datei /etc/tmpreaper.conf vorgenommen werden (Erklärungen zu den Optionen "
#~ "finden Sie in dieser Datei)."
#~ msgid ""
#~ "Previously, you had to modify /etc/cron.daily/tmpreaper which could be a "
#~ "pain because that got updated regularly, and you'd have to reimplement "
#~ "your modifications each time (or miss out on the new changes). Now you "
#~ "can adjust the file age, extra --protect patterns, and which directories "
#~ "to reap in /etc/tmpreaper.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Bisher musste die Datei /etc/cron.daily/tmpreaper angepasst werden, die "
#~ "allerdings regelmäßig aktualisiert wurde. Dadurch mussten Sie jeweils "
#~ "Ihre Änderungen erneut einpflegen (oder auf die neuen Änderungen "
#~ "verzichten). Jetzt können Sie das Dateialter, zusätzliche »--protect«-"
#~ "Begriffe und die zu bearbeitenden Verzeichnisse in /etc/tmpreaper.conf "
#~ "angeben."
#~ msgid ""
#~ "For this to work, however, you have to install the new /etc/cron.daily/"
#~ "tmpreaper file now."
#~ msgstr ""
#~ "Damit dies funktioniert, müssen Sie jetzt allerdings die neue Datei /etc/"
#~ "cron.daily/tmpreaper installieren."
#~ msgid "default value for TMPREAPER_TIME now set via /etc/default/rcS"
#~ msgstr ""
#~ "Der Standardwert von TMPREAPER_TIME wird nun über /etc/default/rcS gesetzt"
#~ msgid ""
#~ "Before, you could set the maximum age for files before they were removed "
#~ "in /etc/tmpreaper.conf; however, there is another place where something "
#~ "similar is set, namely the TMPTIME value in /etc/default/rcS which is "
#~ "used during booting to clean out /tmp."
#~ msgstr ""
#~ "Früher konnte das Höchstalter für Dateien bevor sie gelöscht wurden in /"
#~ "etc/tmpreaper.conf angegeben werden; aber es gibt eine andere Art, dies "
#~ "anzugeben, nämlich der TMPTIME-Wert in /etc/default/rcS, welcher während "
#~ "des Startvorgangs benutzt wird, um /tmp zu säubern."
#~ msgid ""
#~ "To avoid having to enter this value in two places, the new /etc/tmpreaper."
#~ "conf script now obtains the TMPTIME value from /etc/default/rcS, and uses "
#~ "that (if it is greater than zero, that is)."
#~ msgstr ""
#~ "Um zu verhindern, dass dieser Wert in zwei Dateien eingestellt wird, holt "
#~ "sich das neue /etc/tmpreaper.conf-Skript den Wert von TMPTIME aus /etc/"
#~ "default/rcS und nutzt ihn, falls er größer als 0 ist."
#~ msgid ""
#~ "You apparently have changed the default value in /etc/tmpreaper.conf; you "
#~ "may want to check /etc/default/rcS to see if the value there is "
#~ "acceptable, if you want the upgrade procedure to replace your /etc/"
#~ "tmpreaper.conf with the new version."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben anscheinend den Standardwert in /etc/tmpreaper.conf geändert; "
#~ "Sie sollten überprüfen, ob der Wert in /etc/default/rcS in Ordnung ist, "
#~ "falls Sie wollen, das die Upgrade-Prozedur Ihre /etc/tmpreaper.conf durch "
#~ "die neue Version ersetzen soll."
#~ msgid ""
#~ " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first."
#~ "\";\n"
#~ " exit 0"
#~ msgstr ""
#~ " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first."
#~ "\";\n"
#~ " exit 0"
#~ msgid ""
#~ "Before running tmpreaper after this upgrade, please read the file /usr/"
#~ "share/doc/tmpreaper/README.security.gz e.g. with zless. Therein is "
#~ "contained a discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be "
#~ "insecure."
#~ msgstr ""
#~ "Bevor Sie tmpreaper nach diesem Upgrade starten, lesen Sie bitte die "
#~ "Datei /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz z.B. mit zless. Dort "
#~ "finden Sie eine Diskussion, inwiefern die Benutzung tmpreaper unsicher "
#~ "sein könnte."
#~ msgid ""
#~ "If during the upgrade the /etc/tmpreaper.conf file is replaced, and you "
#~ "still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper.conf and remove "
#~ "the line:"
#~ msgstr ""
#~ "Falls während des Upgrades die Datei /etc/tmpreaper.conf überschrieben "
#~ "wird und Sie tmpreaper noch benutzen wollen, editieren Sie bitte /etc/"
#~ "tmpreaper.conf und löschen Sie die Zeile:"