Package: facturalux Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, please remember about the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. See its man page for details. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Original translator: Olivier Gauwin # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-11-01 00:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 09:29+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:3 msgid "Info to work with facturalux" msgstr "Informations pour les utilisateurs de facturalux" #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:3 msgid "" "Don't forget to read the important info concerning the database. It contains " "valuable information to get facturalux working." msgstr "" "N'oubliez pas de lire le message important concernant la base de données. Il " "contient des informations précieuses pour le bon fonctionnement de " "facturalux." #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:3 msgid "" "You should read \"/usr/share/doc/facturalux/README.Debian\" or \"/usr/share/" "doc/facturalux/README.<your_language>.Debian\" before you start using " "facturalux." msgstr "" "Il est recommandé de lire « /usr/share/doc/facturalux/README.Debian » ou « /" "usr/share/doc/facturalux/README.<votre_langue>.Debian » avant de commencer à " "utiliser facturalux." #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:3 msgid "" "For example, for spanish language, you can read \"/usr/share/doc/facturalux/" "README.es.Debian\". Please, be sure to check if there is a \"README." "<your_language>.Debian\" file." msgstr "" "Par exemple, pour le français vous devez lire le fichier « /usr/share/doc/" "facturalux/README.fr.Debian ». Veuillez vérifier que le fichier « /usr/share/" "doc/facturalux/README.<votre_langue>.Debian » existe." #. Type: boolean #. Description #: ../facturalux.templates:18 msgid "Drop database?" msgstr "Faut-il supprimer la base de données ?" #. Type: boolean #. Description #: ../facturalux.templates:18 msgid "" "You have asked to `purge' this package. You can select whether to delete the " "database called \"facturalux\" or leave it untouched. The database may " "contain valuable information if you have been working with facturalux." msgstr "" "Vous avez demandé la suppression complète (purge) de ce paquet. Vous pouvez " "choisir de supprimer la base de données « facturalux » ou de la laisser " "intacte. Cette base de données peut contenir des informations précieuses si " "vous avez travaillé sous facturalux." #. Type: boolean #. Description #: ../facturalux.templates:18 msgid "" "If you accept here, the database \"facturalux\" will be dropped from the " "system." msgstr "" "Si vous acceptez, la base de données « facturalux » sera supprimée du " "système." #. Type: boolean #. Description #: ../facturalux.templates:18 msgid "" "If you refuse here, the database will remain in your system. You'll have to " "remove them manually." msgstr "" "Dans le cas contraire, elle demeurera sur votre système. Vous devrez " "l'effacer vous-même." #. Type: boolean #. Description #: ../facturalux.templates:18 msgid "Don't accept unless you know what you are doing." msgstr "N'acceptez la suppression que si vous savez ce que vous faites." #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:33 msgid "Manual database drop" msgstr "Suppression manuelle de la base de données" #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:33 msgid "You selected not to drop the database." msgstr "Vous avez choisi de ne pas supprimer la base de données." #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:33 msgid "" "However, you should write down these commands in order to perform database " "dropping if necessary:" msgstr "" "Cependant, vous devriez noter les commandes qui permettront de la supprimer " "si nécessaire :" #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:33 msgid "/bin/su postgres -c \"/usr/bin/dropdb facturalux\"" msgstr "/bin/su postgres -c \"/usr/bin/dropdb facturalux\"" #. Type: note #. Description #: ../facturalux.templates:33 msgid "" "NOTE: The previous command WILL DROP the database from your system, so use " "it ONLY if you know what you are doing." msgstr "" "NOTE : la commande précédente SUPPRIMERA la base de données de votre " "système, donc ne l'utilisez que si vous savez ce que vous faites."