Package: lynx-cur
Version: 2.8.6dev18-2.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


On Fri, Jun 16, 2006 at 12:13:43PM +0900, Atsuhito Kohda wrote[1]:
> I searched translators of ca.po, es.po but couldn't find
> who translated them.
> ...
> So I sent this to translation teams.  I'm verry sorry if there
> is any incovenience for you.

No problem, thank you for telling us about it. Attached is an updated
version of the catalan translation.

 1. http://lists.debian.org/debian-l10n-catalan/2006/06/msg00013.html
#
# Catalan translation for lynx-cur package.
# Copyright (C) 2006 Atsuhito Kohda.
# This file is distributed under the same license as the lynx-cur package.
#
# Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8.6dev18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 23:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "http://www.debian.org/";
msgstr "http://www.debian.org/";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Lynx's homepage:"
msgstr "Pàgina inicial de Lynx:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Please enter the default URL to use if none is given when invoking lynx."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la URL que s'usarà per defecte si s'executa lynx "
"sense arguments."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You must enter either a full URL (including the \"http://\";, etc.) or an "
"absolute pathname."
msgstr ""
"Heu d'introduir una URL completa (incloent \"http://\";, etc.) o una ruta "
"absoluta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check old /etc/lynx.cfg"
msgstr "Si us plau comproveu l'antic /etc/lynx.cfg"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"/etc/lynx.cfg is found but the configuration file of lynx-cur is /etc/"
"lynx-cur/lynx.cfg so /etc/lynx.cfg would be of lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"/etc/lynx.cfg existeix però el fitxer de configuració de lynx-cur és /"
"etc/lynx-cur/lynx.cfg, pel que /etc/lynx.cfg deu ser de lynx o lynx-ssl."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"Si us plau, comproveu-ho i millor que PURGUEU lynx o lynx-ssl."

Reply via email to