Package: virtuoso-opensource Version: 7.2.12+dfsg-4 Severity: wishlist Tags: l10n, patch
Dear Maintainer, Please find attached the Romanian debconf templates translation of the «virtuoso-opensource».A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list allowing
for review, (<https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2026/05/>). Please add it to your next package revision. If you update your template, please contact me so I can update the Romanian translation; or, if you prefer, contact the Debian Romanian mailing list <[email protected]> for this purpose. -- Thanks, Remus-Gabriel
# Romanian translation of virtuoso-opensource. # Mesajele în limba românÄ pentru pachetul virtuoso-opensource. # Copyright © 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package. # # Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>, 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virtuoso-opensource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-17 18:13+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001 msgid "Password for DBA and DAV users:" msgstr "Parola pentru utilizatorii DBA Èi DAV:" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001 msgid "" "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using " "the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web " "application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor." msgstr "" "DupÄ instalare, utilizatorii Èi parolele din Virtuoso pot fi gestionate " "folosind instrumentele de linie de comandÄ (consultaÈi documentaÈia " "completÄ) sau prin intermediul aplicaÈiei web Conductor, care este instalatÄ " "implicit la adresa http://localhost:8890/conductor." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001 msgid "" "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative " "access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order " "to complete the installation." msgstr "" "Ãn mod implicit, sunt creaÈi doi utilizatori (âdbaâ Èi âdavâ), care dispun " "de acces administrativ la Virtuoso. Pentru a finaliza instalarea, trebuie " "alese parole sigure pentru aceÈti utilizatori." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001 msgid "" "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default " "password already exists." msgstr "" "DacÄ lÄsaÈi acest câmp necompletat, serviciul va fi dezactivat, cu excepÈia " "cazului în care existÄ deja o parolÄ diferitÄ de cea implicitÄ." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:3001 msgid "Administrative users password confirmation:" msgstr "Confirmarea parolei utilizatorilor cu drepturi administrative:" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Parolele nu se potrivesc" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Cele douÄ parole pe care le-aÈi introdus nu sunt identice. ÃncercaÈi din nou." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001 msgid "No initial password set, daemon disabled" msgstr "Nu a fost definitÄ nicio parolÄ iniÈialÄ, serviciul este dezactivat" #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001 msgid "" "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no " "administration password was provided." msgstr "" "Din motive de securitate, instanÈa implicitÄ Virtuoso este dezactivatÄ, " "deoarece nu a fost introdusÄ nicio parolÄ de administrator." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001 msgid "The default DBA user password will then be \"dba\"." msgstr "Parola implicitÄ a utilizatorului DBA va fi atunci âdbaâ." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001 msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user" msgstr "Nu se poate configura parola pentru utilizatorul Virtuoso DBA" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the Virtuoso server." msgstr "" "A apÄrut o eroare la configurarea parolei pentru utilizatorul administrativ " "Virtuoso. Acest lucru s-ar putea datora faptului cÄ contul are deja o parolÄ " "sau unei probleme de comunicare cu serverul Virtuoso." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001 msgid "" "If the database already existed then it will have retained the original " "password. If there was some other problem then the default password " "(\"dba\") is used." msgstr "" "DacÄ baza de date exista deja, aceasta va pÄstra parola iniÈialÄ. Ãn cazul " "în care a apÄrut o altÄ problemÄ, se utilizeazÄ parola implicitÄ (âdbaâ)." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001 msgid "" "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" " "immediately after installation." msgstr "" "Se recomandÄ verificarea parolelor utilizatorilor âdbaâ Èi âdavâ imediat " "dupÄ instalare." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001 msgid "Remove all Virtuoso databases?" msgstr "EliminaÈi toate bazele de date Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001 msgid "" "The /var/lib/virtuoso-opensource-7 directory which contains the Virtuoso " "databases is about to be removed." msgstr "" "Directorul â/var/lib/virtuoso-opensource-7â, care conÈine bazele de date " "Virtuoso, urmeazÄ sÄ fie eliminat." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001 msgid "" "If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more " "recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you " "can choose to keep databases." msgstr "" "DacÄ dezinstalaÈi pachetul Virtuoso pentru a instala ulterior o versiune mai " "recentÄ sau dacÄ un alt pachet Virtuoso îl utilizeazÄ deja, puteÈi alege sÄ " "pÄstraÈi bazele de date." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001 msgid "HTTP server port:" msgstr "Portul serverului HTTP:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001 msgid "" "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with " "optional support for other languages). If you are installing this instance " "as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose " "80 as web server port." msgstr "" "Virtuoso oferÄ un server web capabil sÄ gÄzduiascÄ pagini HTML Èi VSP (cu " "suport opÈional pentru alte limbaje). DacÄ instalaÈi aceastÄ instanÈÄ ca " "server web public direct pe Internet, probabil veÈi dori sÄ alegeÈi portul " "80 pentru serverul web." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001 msgid "" "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso-" "opensource-7/vsp and will be empty unless you also install the package " "containing the standard Virtuoso start page." msgstr "" "ReÈineÈi cÄ directorul rÄdÄcinÄ implicit al serverului web este â/var/lib/" "virtuoso-opensource-7/vspâ Èi va fi gol, cu excepÈia cazului în care " "instalaÈi Èi pachetul care conÈine pagina de start standard a Virtuoso." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001 msgid "Database server port:" msgstr "Portul serverului de baze de date:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001 msgid "" "You may change here the port on which the Virtuoso database server will " "listen for connections." msgstr "" "Aici puteÈi modifica portul pe care serverul de baze de date Virtuoso va " "aÈtepta conexiunile." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001 msgid "" "Modifying this default value can improve security on servers that might be " "targets for unauthorized intrusion." msgstr "" "Modificarea acestei valori implicite poate spori securitatea serverelor care " "ar putea fi Èinta unor intruziuni neautorizate." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001 msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?" msgstr "DoriÈi sÄ Ã®nregistraÈi un DSN de sistem ODBC pentru Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and " "the Virtuoso ODBC driver is installed." msgstr "" "Ãn acest sistem este deja instalat un gestionar ODBC (unixodbc sau iODBC), " "iar controlorul ODBC Virtuoso este instalat." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001 msgid "" "The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of " "available System Data Sources (and automatically deleted from the list when " "this package is removed)." msgstr "" "InstanÈa implicitÄ Virtuoso poate fi adÄugatÄ automat la lista surselor de " "date de sistem disponibile (Èi eliminatÄ automat din listÄ atunci când acest " "pachet este dezinstalat)." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001 msgid "" "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password " "details are omitted from the DSN for security reasons." msgstr "" "DacÄ alegeÈi aceastÄ opÈiune, numele DSN-ului va fi âVOSâ. Din motive de " "securitate, datele de autentificare (numele de utilizator Èi parola) nu sunt " "incluse în DSN." #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001 msgid "Default Virtuoso server package:" msgstr "Pachetul implicit al serverului Virtuoso:" #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001 msgid "" "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the " "default (unversioned) names, for init scripts and client tools." msgstr "" "AlegeÈi versiunea de virtuoso-server la care vor face referire numele " "implicite (fÄrÄ versiune) pentru scripturile de iniÈializare Èi " "instrumentele client." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?" msgstr "DoriÈi sÄ Ã®nregistraÈi controlorul ODBC Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system." msgstr "" "Ãn acest sistem este deja instalat un gestionar ODBC (unixodbc sau iODBC)." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available " "ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is " "removed)." msgstr "" "Controlorul ODBC Virtuoso poate fi adÄugat automat la lista controlorilor " "ODBC disponibili (Èi Èters automat din listÄ atunci când acest pachet este " "dezinstalat)."

