Package: virtuoso-opensource
Version: 7.2.12+dfsg-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Dear Maintainer,

Please find attached the Romanian debconf templates translation of the
«virtuoso-opensource».

A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list allowing
for review, (<https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2026/05/>).

Please add it to your next package revision.

If you update your template, please contact me so I can update the
Romanian translation; or, if you prefer, contact the Debian Romanian
mailing list <[email protected]> for this purpose.

--
Thanks,
Remus-Gabriel
# Romanian translation of virtuoso-opensource.
# Mesajele în limba română pentru pachetul virtuoso-opensource.
# Copyright © 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtuoso-opensource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-17 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid "Password for DBA and DAV users:"
msgstr "Parola pentru utilizatorii DBA și DAV:"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using "
"the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web "
"application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor.";
msgstr ""
"După instalare, utilizatorii și parolele din Virtuoso pot fi gestionate "
"folosind instrumentele de linie de comandă (consultați documentația "
"completă) sau prin intermediul aplicației web Conductor, care este instalată "
"implicit la adresa http://localhost:8890/conductor.";

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative "
"access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order "
"to complete the installation."
msgstr ""
"În mod implicit, sunt creați doi utilizatori („dba” și „dav”), care dispun "
"de acces administrativ la Virtuoso. Pentru a finaliza instalarea, trebuie "
"alese parole sigure pentru acești utilizatori."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default "
"password already exists."
msgstr ""
"Dacă lăsați acest câmp necompletat, serviciul va fi dezactivat, cu excepția "
"cazului în care există deja o parolă diferită de cea implicită."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:3001
msgid "Administrative users password confirmation:"
msgstr "Confirmarea parolei utilizatorilor cu drepturi administrative:"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Cele două parole pe care le-ați introdus nu sunt identice. Încercați din nou."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid "No initial password set, daemon disabled"
msgstr "Nu a fost definită nicio parolă inițială, serviciul este dezactivat"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid ""
"For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no "
"administration password was provided."
msgstr ""
"Din motive de securitate, instanța implicită Virtuoso este dezactivată, "
"deoarece nu a fost introdusă nicio parolă de administrator."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid "The default DBA user password will then be \"dba\"."
msgstr "Parola implicită a utilizatorului DBA va fi atunci „dba”."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user"
msgstr "Nu se poate configura parola pentru utilizatorul Virtuoso DBA"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the Virtuoso server."
msgstr ""
"A apărut o eroare la configurarea parolei pentru utilizatorul administrativ "
"Virtuoso. Acest lucru s-ar putea datora faptului că contul are deja o parolă "
"sau unei probleme de comunicare cu serverul Virtuoso."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"If the database already existed then it will have retained the original "
"password. If there was some other problem then the default password "
"(\"dba\") is used."
msgstr ""
"Dacă baza de date exista deja, aceasta va păstra parola inițială. În cazul "
"în care a apărut o altă problemă, se utilizează parola implicită („dba”)."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" "
"immediately after installation."
msgstr ""
"Se recomandă verificarea parolelor utilizatorilor „dba” și „dav” imediat "
"după instalare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid "Remove all Virtuoso databases?"
msgstr "Eliminați toate bazele de date Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid ""
"The /var/lib/virtuoso-opensource-7 directory which contains the Virtuoso "
"databases is about to be removed."
msgstr ""
"Directorul „/var/lib/virtuoso-opensource-7”, care conține bazele de date "
"Virtuoso, urmează să fie eliminat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid ""
"If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more "
"recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you "
"can choose to keep databases."
msgstr ""
"Dacă dezinstalați pachetul Virtuoso pentru a instala ulterior o versiune mai "
"recentă sau dacă un alt pachet Virtuoso îl utilizează deja, puteți alege să "
"păstrați bazele de date."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid "HTTP server port:"
msgstr "Portul serverului HTTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid ""
"Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with "
"optional support for other languages). If you are installing this instance "
"as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose "
"80 as web server port."
msgstr ""
"Virtuoso oferă un server web capabil să găzduiască pagini HTML și VSP (cu "
"suport opțional pentru alte limbaje). Dacă instalați această instanță ca "
"server web public direct pe Internet, probabil veți dori să alegeți portul "
"80 pentru serverul web."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid ""
"Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso-"
"opensource-7/vsp and will be empty unless you also install the package "
"containing the standard Virtuoso start page."
msgstr ""
"Rețineți că directorul rădăcină implicit al serverului web este „/var/lib/"
"virtuoso-opensource-7/vsp” și va fi gol, cu excepția cazului în care "
"instalați și pachetul care conține pagina de start standard a Virtuoso."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid "Database server port:"
msgstr "Portul serverului de baze de date:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid ""
"You may change here the port on which the Virtuoso database server will "
"listen for connections."
msgstr ""
"Aici puteți modifica portul pe care serverul de baze de date Virtuoso va "
"aștepta conexiunile."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid ""
"Modifying this default value can improve security on servers that might be "
"targets for unauthorized intrusion."
msgstr ""
"Modificarea acestei valori implicite poate spori securitatea serverelor care "
"ar putea fi ținta unor intruziuni neautorizate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?"
msgstr "Doriți să înregistrați un DSN de sistem ODBC pentru Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and "
"the Virtuoso ODBC driver is installed."
msgstr ""
"În acest sistem este deja instalat un gestionar ODBC (unixodbc sau iODBC), "
"iar controlorul ODBC Virtuoso este instalat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of "
"available System Data Sources (and automatically deleted from the list when "
"this package is removed)."
msgstr ""
"Instanța implicită Virtuoso poate fi adăugată automat la lista surselor de "
"date de sistem disponibile (și eliminată automat din listă atunci când acest "
"pachet este dezinstalat)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password "
"details are omitted from the DSN for security reasons."
msgstr ""
"Dacă alegeți această opțiune, numele DSN-ului va fi „VOS”. Din motive de "
"securitate, datele de autentificare (numele de utilizator și parola) nu sunt "
"incluse în DSN."

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001
msgid "Default Virtuoso server package:"
msgstr "Pachetul implicit al serverului Virtuoso:"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001
msgid ""
"Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the "
"default (unversioned) names, for init scripts and client tools."
msgstr ""
"Alegeți versiunea de virtuoso-server la care vor face referire numele "
"implicite (fără versiune) pentru scripturile de inițializare și "
"instrumentele client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?"
msgstr "Doriți să înregistrați controlorul ODBC Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC)  is already installed on this system."
msgstr ""
"În acest sistem este deja instalat un gestionar ODBC (unixodbc sau iODBC)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available "
"ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is "
"removed)."
msgstr ""
"Controlorul ODBC Virtuoso poate fi adăugat automat la lista controlorilor "
"ODBC disponibili (și șters automat din listă atunci când acest pachet este "
"dezinstalat)."

Reply via email to