Package: dpkg Version: 1.13.22 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Attached you'll find the translated po file for the german version of the man page for dpkg-name.
The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax
right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this
out):
--------------- snip --------------------------------------------------
PO4A-HEADER:mode=after;position=FEHLER;beginboundary=\.SH
.SH ÜBERSETZUNG
.PP
Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
KEINE HAFTUNG.
--------------- snip --------------------------------------------------
While translating, I noticed the following possible improvements for the man
page:
-"filename consists of the mainstream version information optionally followed "
+"filename consists of the upstream version information optionally followed "
-"Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
+"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument
exists the "
-"is `non-free', `contrib' or no section information is found in the control "
-"file the target directory is "
+"is not found, then `no-section' is assumed, and in this case, as well as for "
+"sections `non-free' and `contrib', the target directory is "
-"impact on how packages are installed by dselect/dpkg, but other installation "
+"impact on how packages are installed by dselect(1)/dpkg(1), but other
installation "
I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well,
but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar
strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man
pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble
lines).
The current state as I see it is:
dpkg-statoverride.8 45 Strings, 1 untranslated (2 %)
deb-control.5 54 Strings, 2 untranslated (3 %)
dpkg-divert.8 55 Strings, 1 untranslated (1 %)
dpkg-query.1 59 Strings, 41 untranslated (69 %)
install-info.8 70 Strings, 48 untranslated (68 %)
dpkg-deb.1 79 Strings, 59 untranslated (74 %)
dpkg-split.1 82 Strings, 62 untranslated (75 %)
dpkg-architecture.1 106 Strings, 81 untranslated (76 %)
dselect.1 129 Strings, 107 untranslated (82 %)
dpkg-source.1 214 Strings, 172 untranslated (80 %)
dpkg.1 215 Strings, 141 untranslated (65 %)
Also you might want to include the partial files already. In this case,
contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during
an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if
there is an easy way for me to know about this change.
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "dpkg-name" msgstr "dpkg-name" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "2006-02-28" msgstr "2006-02-28" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian-Projekt" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "dpkg-Hilfsprogramme" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:7 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:9 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names" msgstr "dpkg-name - Debian-Pakete zu vollen Paketnamen umbenennen" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:9 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:22 msgid "" "B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] " "[B<-s>|B<--subdir> [I<dir>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] " "[B<-v>|B<--version>] [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] " "[I<files>]" msgstr "" "B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] " "[B<-s>|B<--subdir> [I<Verzeichnis>]] [B<-c>|B<--create-dir>] " "[B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-l>|B<--license>] " "[B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<Dateien>]" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:33 msgid "" "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy " "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full " "package name consists of " "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb as specified " "in the control file of the package. The E<lt>versionE<gt> part of the " "filename consists of the mainstream version information optionally followed " "by a hyphen and the revision information." msgstr "" "Diese Handbuchseite dokumentiert das B<dpkg-name> sh-Skript, dass eine " "einfache Möglichkeit bereitstellt, ein B<Debian>-Paket in seinen vollen " "Paketnamen umzubenennen. Ein voller Paketname besteht aus " "E<lt>Paket<gt>_E<lt>Version<gt>_E<lt>ArchitekturE<gt>.deb wie in der " "Kontrolldatei des Pakets spezifiziert. Der E<lt>VersionE<gt>-Teil des " "Dateinamens besteht aus der Mainstream-Versionsinformation optional gefolgt " "von einem Gedankenstrich und der Revisionsinformation." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:33 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:34 #, no-wrap msgid "B<-a, --no-architecture>" msgstr "B<-a, --no-architecture>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:37 msgid "The destination filename will not have the architecture information." msgstr "Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:37 #, no-wrap msgid "B<-k, --symlink>" msgstr "B<-k, --symlink>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:40 msgid "Create a symlink, instead of moving." msgstr "Erstelle einen Symlink, anstatt zu verschieben." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:40 #, no-wrap msgid "B<-o, --overwrite>" msgstr "B<-o, --overwrite>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:44 msgid "" "Existing files will be overwritten if they have the same name as the " "destination filename." msgstr "" "Existierende Dateien werden überschrieben, falls sie den gleichen Namen wie " "der Zieldateiname haben." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:44 #, no-wrap msgid "B<-s, --subdir> [I<dir>]" msgstr "B<-s, --subdir> [I<Verzeichnis>]" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:56 msgid "" "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the " "files will be moved into that directory otherwise the name of the target " "directory is extracted from the section field in the control part of the " "package. The target directory will be " "`unstable/binary-E<lt>architectureE<gt>/E<lt>sectionE<gt>'. If the section " "is `non-free', `contrib' or no section information is found in the control " "file the target directory is " "`E<lt>sectionE<gt>/binary-E<lt>architectureE<gt>'. The section field isn't " "required so a lot of packages will find their way to the `no-section' " "area. Use this option with care, it's messy." msgstr "" "Dateien werden in ein Unterverzeichnis verschoben. Falls das als Argument " "existierende Verzeichnis existiert, dann werden die Dateien in das " "Verzeichnis verschoben, andernfalls wird das Zielverzeichnis aus dem Section-" "Feld des Kontrollteils des Pakets extrahiert. Das Zielverzeichnis wird " "»unstable/binary-E<lt>ArchitekturE<gt>/E<lt>Bereich<gt>« sein. Falls der " "Bereich »non-free«, »contrib« ist oder keine Bereichsinformation in der " "Kontrolldatei gefunden werden kann, dann ist das Zielverzeichnis " "»E<lt>Bereich<gt>/binary-E<lt>ArchitekturE<gt>«. Das Bereichsfeld muss nicht " "angegeben werden, daher werden viele Pakete ihren Weg in das »no-section«-" "Gebiet finden. Verwenden Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist unordentlich." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:56 #, no-wrap msgid "B<-c, --create-dir>" msgstr "B<-c, --create-dir>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:61 msgid "" "This option can used together with the -s option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>" msgstr "" "Diese Option kann zusammen mit der -s-Option verwendet werden. Falls das " "Zielverzeichnis nicht gefunden werden kann, wird es automatisch erstellt. " "B<Verwenden Sie diese Option mit Vorsicht.>" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:61 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:64 msgid "Print a usage message and exit successfully." msgstr "Gebe einen Bedienungshinweis aus und beende sich erfolgreich." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:64 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" msgstr "B<-v, --version>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:67 msgid "Print version information and exit successfully." msgstr "Gebe Versionsinformationen aus und beende sich erfolgreich." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:67 #, no-wrap msgid "B<-l, --license>" msgstr "B<-l, --license>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:71 msgid "" "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and " "exit successfully." msgstr "" "Gebe Copyright-Informationen aus und (eine Referenz auf GNU-)" "Lizenzinformationen und beende sich erfolgreich." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:71 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:72 #, no-wrap msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>" msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:77 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " "of `bar-foo.deb')." msgstr "" "Die Datei »bar-foo.deb« wird in bar-foo_1.0-2_i386.deb oder etwas ähnliches " "(abhängig von der Information, die in dem Kontrollteil von »bar-foo.deb« ist) " "umbenannt." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:77 #, no-wrap msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:82 msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " "architecture information." msgstr "" "Alle Dateien mit der Endung »deb« im Verzeichnis /root/debian und seiner " "Unterverzeichnisse werden von dpkg-name - falls notwendig - ohne " "Architekturinformation umbenannt." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:82 #, no-wrap msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:88 msgid "" "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B<Don't do this.>" msgstr "" "B<Machen Sie dies nicht.> Ihr Archiv wird eine komplette Schweinerei werden, " "da viele Pakete nicht mit Bereichsinformationen kommen. B<Machen Sie dies " "nicht.>" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:88 #, no-wrap msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:91 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:91 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:97 msgid "" "Some packages don't follow the name structure " "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages " "renamed by dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no " "impact on how packages are installed by dselect/dpkg, but other installation " "tools might depend on this naming structure." msgstr "" "Einige Pakete folgen nicht der Namensstruktur " "E<lt>Paket<gt>_E<lt>VersionE<gt>_E<lt>ArchitekturE<gt>.deb. Pakete, die von " "dpkg-name umbenannt wurden, folgen dieser Struktur. Im allgemeinen hat diese " "keinen Einfluss darauf, wie Pakete von dselect/dpkg installiert werden, aber " "andere Installationswerkzeuge können von dieser Benennungsstruktur abhängen." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:97 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:104 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " "B<xargs>(1)." msgstr "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " "B<xargs>(1)." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:104 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:110 msgid "" "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B<dpkg-name> is free software; see " "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying " "conditions. There is B<no> warranty." msgstr "" "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B<dpkg-name> ist Freie Software; " "lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer für die " "Kopierbedingungen. Es gibt B<keine> Haftung."
signature.asc
Description: Digital signature

