Package: mtop Version: 0.6.6-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for mtop's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Native Portuguese translation of mtop debconf. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mtop 0.6.6-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-22 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-02 15:15+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:4 msgid "Database host" msgstr "Host da base de dados" #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:4 msgid "" "Please enter the name of the MySQL server which will host the mantis " "database." msgstr "" "Por favor introduza o nome do servidor MySQL que vai conter a base de dados " "do mantis." #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:10 msgid "MySQL listening port" msgstr "Porta em que o MySQL ouve" #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:10 msgid "Please enter the port MySQL listens to." msgstr "Por favor introduza a porta em que o MySQL ouve." #. Type: note #. Description #: ../mtop.templates:15 msgid "Information" msgstr "Informação" #. Type: note #. Description #: ../mtop.templates:15 msgid "" "A MySQL user named mtop will be created for monitoring the server. Please " "read the README.Debian file if you want to monitor other MySQL servers." msgstr "" "Um utilizador MySQL chamado mtop vai ser criado para monitorizar o servidor. " "Por favor leia o ficheiro README.Debian se quiser monitorizar outros servidores " "de MySQL." #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:22 msgid "Username of the MySQL administrator" msgstr "Nome de utilizador do administrador de MySQL" #. Type: string #. Description #: ../mtop.templates:22 msgid "" "Please enter the username of MySQL administrator (needed for creating the " "mtop user)." msgstr "" "Por favor introduza o nome de utilizador do administrador de MySQL (necessário " "para a criação do utilizador mtop)." "" #. Type: password #. Description #: ../mtop.templates:29 msgid "Administrator password" msgstr "Palavra-chave do administrador" #. Type: password #. Description #: ../mtop.templates:35 msgid "Administrator password confirmation" msgstr "Confirmação da palavra-chave do administrador" #. Type: password #. Description #: ../mtop.templates:35 msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration." msgstr "Introduza \"none\" se não há palavra-chave para administração do MySQL." #. Type: note #. Description #: ../mtop.templates:40 msgid "Password mismatch" msgstr "Palavra-chave não coincidente" #. Type: note #. Description #: ../mtop.templates:40 msgid "" "The password and the confirmed password are different. Please enter the " "password again." msgstr "" "A palavra-chave e a confirmação da palavra chave são diferentes. Por favor " "introduza a palavra-chave de novo."

