Hello!

On Fri, 04 Aug 2006 09:27:09 +0200, René van Bevern wrote:
> Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> msgid "The short common LISP site name"
                    ^^^^^^
>> msgstr "O nome curto do site LISP comum"
>
> Does one really translate proper names like "Common Lisp" in
> portuguese? It is that the language is called "Common Lisp", as by
> the ANSI Standard.

Shouldn't it be then "Common" (note the uppercase C) instead of
"common"?  In this case, IMHO it's more difficult to misunderstand the
adjective as not part of the language name.

Just my 0.02€...

Thx, bye,
Gismo / Luca

Attachment: pgpH1sOG0J3ia.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to