Forwarding this private-only answer

----- Forwarded message from Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> -----

Date: Tue, 15 Aug 2006 18:53:26 +0200
From: Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]>
To: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: (forw) [Pkg-shadow-devel] Bug#383045: [INTL:de] login: wrong
 translation of "Sorry".
X-Mailer: Sylpheed version 2.2.2 (GTK+ 2.6.4; i686-pc-linux-gnu)
X-CRM114-Status: Good  ( pR: 12.1279 )

Hi,

On Mon, 14 Aug 2006 21:41:54 -0500 Christian Perrier wrote:
> Holger, can you have a look at this and give your advice?

> Package: login
> Version: 1:4.0.18.1-1
> Severity: minor
> 
> 
> When misstyping the password, e.g. for su, 
> there is a wrong translation for "sorry". 
> 
> su -
> Password:
> su: Authentication failure
> Entschuldigung.
> 
> "Entschuldigung." means more "take my appologies"
> than "sorry I cannot do this".
> 
> I suggest to use "Tut mir Leid."

Yes, "Tut mir leid." can/should be used for this. But only a minor
difference imho.


Best
Holger

-- 

==============================================================
Created with Sylpheed 2.2.2
    under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge«
        http://counter.li.org/,  Registered LinuxUser #311290
            Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
=============================================================

----- End forwarded message -----

-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to