Package: debsecan Version: 0.4.2 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the Swedish translation Regards, Daniel -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17.4 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE) Versions of packages debsecan depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.4 Debian configuration management sy ii python 2.4.3-11 An interactive high-level object-o Versions of packages debsecan recommends: ii cron 3.0pl1-97 management of regular background p ii fake-sendmail [mail-transport 0 Fake package provoding mail-transp -- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "Do you want debsecan to send email reports?" msgstr "Vill du att debsecan ska skicka e-postrapporter?" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify you of any changess." msgstr "Debsecan kan kontrollera säkerhetsstatusen för värdmaskinen en gång per dag, och notifiera dig när något ändras." #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "If you answer \"yes\", debsecan will download a small file (about 100 kibibytes large) daily. Your package list will not be transmitted to the server." msgstr "Om du svarar \"ja\" kommer debsecan att hämta en liten fil (ungefär 100 kilobyte stor) dagligen. Din paketlista kommer inte att överföras till servern." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "From which suite do you want to install packges?" msgstr "Från vilken svit vill du installera paket?" #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from which you want to install packages." msgstr "För att presentera mer användbar data behöver debsecan veta vilken Debian-utgåva som från vilken du vill installera paket." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality is available. If you specify the suite matching your sources.list configuration, information about fixed and obsolete packages will be included in email reports." msgstr "Om du anger \"GENERIC\" (standardvalet), finns endast grundläggande funktionalitet tillgänglig i debsecan. Om du anger sviten som matchar din konfigurationsfil sources.list, kommer information om rättade och föråldrade paket att inkluderas i e-postrapporterna."