# translation of el.po to Greek # # George Papamichelakis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Emmanuel Galatoulas <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Konstantinos Margaritis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006. # Greek Translation Team <[email protected]>, 2004, 2005. # quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. # quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-26 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 13:31+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Readline" msgstr "Readline" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Noninteractive" msgstr "Îη-διαδÏαÏÏικά" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Interface to use:" msgstr "ÎιεÏαÏή ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθεί:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " "You can select the type of user interface they use." msgstr "" "Îλα Ïα ÏακÎÏα ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο debconf για Ïη ÏÏθμιÏή ÏÎ¿Ï Ï ÎÏÎ¿Ï Î½ ÎºÎ¿Î¹Î½Ï " "ÏÏÏÏο αλληλεÏίδÏαÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏήÏÏη. ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε Ïον ÏÏÏÏο " "αλληλεÏίδÏαÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθεί." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the " "readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the " "gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective " "desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets " "you configure things using your favorite text editor. The noninteractive " "frontend never asks you any questions." msgstr "" "ΠδιαλογικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼Ïανίζει ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε μία ÏλήÏη οθÏνη κονÏÏλαÏ, ÎµÎ½Ï " "η γÏαμμή ενÏολÏν (readline) ÏÏηÏιμοÏοιεί αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿, και αμÏÏÏεÏοι οι " "ÏÏÏÏοι αλληλεÏίδÏαÏÎ·Ï gnome και kde ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα ανÏίÏÏοιÏα ÏεÏιβάλλονÏα " "(ή ακÏμη και διαÏοÏεÏικά ÏεÏιβάλλονÏα X) για να αÏÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î¶Î¿Ï Î½ ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï " "με γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο. ΠκειμενογÏάÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏαÏαμεÏÏοÏοιήÏεÏε Ïο " "ÏακÎÏο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïον ÏÏοÏιμÏμενο εÏεξεÏγαÏÏή κειμÎÎ½Î¿Ï ÏαÏ. Πμη " "διαλογικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ εμÏανίζει καμία εÏÏÏηÏη." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "critical" msgstr "κÏίÏιμη" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "high" msgstr "Ï Ïηλή" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "medium" msgstr "μεÏαία" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "low" msgstr "Ïαμηλή" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Ignore questions with a priority less than:" msgstr "Îα αγνοηθοÏν οι εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα μικÏÏÏεÏη αÏÏ:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of " "question you want to see:\n" " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n" " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n" " - 'high' is for rather important questions\n" " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" "Το debconf οÏίζει ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹. ÎÏιλÎξÏε " "Ïην μικÏÏÏεÏη ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα ÏÏν εÏÏÏήÏεÏν ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να εμÏανίζονÏαι:\n" " - 'κÏίÏιμη', εμÏανίζει ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏολÏÏÏÏ Î±ÏαÏαίÏηÏÎµÏ Î½Î± " "αÏανÏηθοÏν.\n" " εÏιλÎξÏε Î±Ï ÏÏ Î±Î½ είÏÏε νÎÎ¿Ï ÏÏήÏÏÎ·Ï Î® βιάζεÏÏε.\n" " - 'Ï Ïηλή', εμÏανίζει ÏÎ¹Ï ÏημανÏικÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ.\n" " - 'μεÏαία', εμÏανίζει ÏÎ¹Ï Î¼ÎÏÏÎ¹Î±Ï ÏÏÎ¿Ï Î´Î±Î¹ÏÏηÏÎ±Ï ÎµÏÏÏήÏειÏ.\n" " - 'Ïαμηλή', εμÏανίζει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Î±Ï ÏοÏÏ ÏÎ¿Ï Î¸ÎÎ»Î¿Ï Î½ να Ïα " "ελÎγÏÎ¿Ï Î½ Ïλα" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " "question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "" "ΣημειÏÏÎον ÏÏι οÏοιαδήÏοÏε ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα εÏιλÎξεÏε, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± " "εμÏανιÏÏοÏν αν ÏÏαγμαÏοÏοιήÏεÏε εÏαναÏÏθμιÏη ενÏÏ ÏακÎÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïο dpkg-" "reconfigure." #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid "Installing packages" msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏακÎÏÏν" #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please wait..." msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε..."

