Package: drupal Version: 4.5.8-5 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hi QA group, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file to fix fuzzy lines. Please use it. Thanks. - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFFN6G3Iu0hy8THJksRAu5dAJ9i/Ym8YlciNkxe/HoBmf/BPZqTZgCeLknv 0LO/9+vE/oKz36y3OsqFRcc= =SsGV -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drupal 4.5.8-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian QA Group <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-20 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:52+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane(Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "Automatically create Drupal database?" msgstr "Drupal のデータベースを自動的に作成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "" "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures in " "order to function properly. This can be created automatically by this " "package, for MySQL or PostgreSQL databases." msgstr "" "機能が正しく動作するためには、Drupal はデータ構造が初期化されたデータベースに" "接続する必要があります。これは、このパッケージによって自動的に作成可能で、" "MySQL または PostgreSQL データベースのどちらかが利用できます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "" "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal database " "already exists or if no database server has been setup when Drupal is " "installed." msgstr "" "Drupal データベースがすでに存在している、または Drupal のインストール時にデー" "タベースサーバが設定されていないなどの場合、データベースの自動作成は意味があ" "りません。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "Run database update script?" msgstr "データベースを更新するスクリプトを実行しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "" "If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database " "structure needs to be updated. This package can perform this task " "automatically." msgstr "" "Drupal を古い開発元のバージョンからアップグレードする場合、データベース構造も" "更新する必要があります。このパッケージではこの作業を自動的に実行します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "" "A manual update procedure is available by pointing a web browser to <http://" "$SITE/update.php>." msgstr "" "手動での更新作業は、ウェブブラウザで <http://$SITE/update.php> を指定すれば可" "能です。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "The database will be backed up to prevent data loss." msgstr "データベースはデータの損失を避けるためにバックアップされます。" #. Type: select #. Description #: ../templates.master:3001 msgid "Database engine to be used with Drupal:" msgstr "Drupal で使われるデータベースエンジン" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:4001 msgid "Database server for Drupal's database:" msgstr "Drupal データベース用のデータベースサーバ:" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:5001 msgid "Database server administrator user name on host ${host}:" msgstr "ホスト ${host} 上のデータベースサーバの管理者ユーザ名:" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates.master:5001 ../templates.master:6001 msgid "The answer will not be stored anywhere permanently." msgstr "回答はどこにも恒久的には保存されません。" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:6001 msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}:" msgstr "ホスト ${host} 上のデータベースサーバの管理者 ${user} のパスワード:" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:7001 msgid "Drupal database owner username:" msgstr "Drupal データベースの所有者ユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:7001 msgid "This username will be used by Drupal to connect to the database server." msgstr "このユーザ名がデータベースに接続する際、Drupal によって使われます" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:8001 msgid "Drupal database owner password:" msgstr "Drupal データベースの所有者パスワード:" #. Type: password #. Description #: ../templates.master:8001 msgid "If no password is specified here, a random password will be generated." msgstr "" "ここでパスワードが指定されなかった場合、ランダムでパスワードが生成されます。" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:9001 msgid "Drupal database name:" msgstr "Drupal のデータベース名:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:10001 msgid "Remove Drupal database when the package is removed?" msgstr "パッケージを削除する際、Drupal のデータベースも削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:11001 msgid "Remove former database backups when the package is removed?" msgstr "" "パッケージを削除する際、以前のデータベースのバックアップも削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:11001 msgid "" "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove " "the current database from the DBMS." msgstr "" "このバックアップは /var/lib/drupal/backups に保存されているものです。これを" "行っても、DBMS から現在のデータベースの削除は行いません。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates.master:12001 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:" msgstr "自動的に設定される必要がある web サーバ:" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:13001 msgid "User creation failed" msgstr "ユーザの作成が失敗しました" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates.master:13001 ../templates.master:14001 #: ../templates.master:15001 ../templates.master:16001 #: ../templates.master:17001 ../templates.master:19001 msgid "Script output:" msgstr "スクリプトの結果:" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates.master:13001 ../templates.master:14001 #: ../templates.master:15001 ../templates.master:16001 #: ../templates.master:17001 ../templates.master:19001 msgid "${result}" msgstr "${result}" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:14001 msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed" msgstr "設定ファイル ${conffile} の変更が失敗しました" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:15001 msgid "Database creation failed" msgstr "データベースの作成が失敗しました" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:16001 msgid "Database initialization failed" msgstr "データベースの初期化が失敗しました" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:17001 msgid "Automatic database update failed" msgstr "データベースの自動アップデートが失敗しました" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:17001 msgid "The automatic update script failed to update the database." msgstr "" "自動更新スクリプトがデータベースのアップデートを行おうとしましたが、失敗しま" "した。" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:18001 msgid "Automatic update script can not be run" msgstr "自動更新スクリプトが実行できません" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:18001 msgid "" "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, but " "the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run " "the automatic update script." msgstr "" "Drupal パッケージ ${oldversion} の 設定ファイルが見つかりましたが、パッケージ" "自体は削除されています。つまり、自動更新スクリプトが実行できません。" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:18001 msgid "" "Please run it by hand after the package has been successfully installed. " "Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/share/" "drupal/scripts/debian-update.php from a shell." msgstr "" "パッケージのインストールが完了後、手動で実行してください。またはブラウザで " "${site_root}/update.php を参照するか、シェルから /usr/share/drupal/scripts/" "debian-update.php を実行してください。" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:19001 msgid "Database removal failed" msgstr "データベースの削除が失敗しました"