-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Christian Perrier wrote:
> Other translators also have the opportunity to create new translations for
> this package. Once completed, please send them directly to me so I can
> incorporate them into the package being built.

Here is the Romanian translation.

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFTOFNY8Chqv3NRNoRAkhWAKCF3fKIc6GfFJsDSVd5MVqHg8f5xQCgm5VE
GKWCvrdBkctccP2V7nXta88=
=IAMW
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
# XXX: nu îmi place deloc
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr "Se instalează cpufreq-selector cu SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
msgstr "Aveţi opţiunea de a instala o componentă a Monitorului frecvenţei de sclare a procesorului (cpufreq-selector) cu bitul SUID activ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
msgstr "Dacă activaţi bitul SUID pentru cpufreq-selector, orice utilizator poate schimba frecvenţa de tact a procesorului fără alte privilegii suplimentare. Totuşi, acest lucru are potenţialul de a fi folosit în timpul unui atac asupra securităţii calculatorului dumneavoastră. Dacă aveţi îndoieli, se sugerează instalarea fără SUID."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr "Mini-aplicaţia va continua să funcţioneze dacă alegeţi să dezactivaţi bitul SUID pentru cpufreq-selector, însă doar pentru monitorizarea frecvenţei de tact a procesorului. Probabil că va trebui să reporniţi această mini-aplicaţie înainte ca acestă decizie să aibă efect."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:1001
msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgstr "Dacă va răzgândiţi mai târziu, rulaţi „dpkg-reconfigure gnome-applets”"

Reply via email to