Package: portsentry Version: 1.2-10 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for portsentry's debconf messages. Translator: Tiago Fernandes. Feel free to use it. For translation updates don't forget to contact Last Translator or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for portsentry debconf messages. # Copyright (C) Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # This file is distributed under the same license as the Portsentry package. # Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portsentry 1.2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:36-0000\n" "Last-Translator: Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "PortSentry does not block anything by default." msgstr "O PortSentry não bloqueia nada por omissão." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please note that by default PortSentry takes no action against potential " "attackers. It only dumps messages into /var/log/syslog. To change this edit " "/etc/portsentry/portsentry.conf." msgstr "Por favor, repare que por omissão o PortSentry não toma nenhuma acção " "contra potenciais atacantes. Apenas despeja mensagens para " "/var/log/syslog. Para alterar isto, edite /etc/portsentry/portsentry.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" " You may also want to check:\n" " /etc/default/portsentry (daemon startup options) and\n" " /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (hosts/interfaces to ignore)" msgstr "" "Pode também querer verificar:\n" "/etc/default/portsentry (opções de arranque do daemon ) e\n" "/etc/portsentry/portsentry.ignore.static (máquinas/interfaces a ignorar)" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "For further details see the portsentry(8) and portsentry.conf(5) manpages." msgstr "Para mais detalhes ver portsentry(8) e portsentry.conf(5) nas páginas do " "manual." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "startup.conf is obsolete - use /etc/default/portsentry instead" msgstr "startup.conf está obsoleto - usar /etc/default/portsentry no seu lugar." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "/etc/portsentry/startup.conf is no longer used and " "/etc/default/portsentry is used instead. In order to ease the transition I'll " "do my best to preserve your settings while copying them over to the new " "location. Please check /etc/default/portsentry against " "/etc/portsentry/startup.conf and remove it after the installation has " "finished." msgstr "/etc/portsentry/startup.conf já não é usado, é usado " "/etc/default/portsentry no seu lugar. De maneira a facilitar a transição vou " "fazer o melhor para preservar as suas opções enquanto as copio para a nova " "localização. Por favor verifique /etc/default/portsentry com " "/etc/porsentry/startup.conf e remova-o depois da instalação ter terminado. " #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Sorry for any inconvenience." msgstr "Desculpe algum inconveniente."