Hi!

I kept trying things out and found some things that were not correctly
translated the first time.

Please keep in mind that you need to run msgfmt es.po -o es.mo (and the
same for pt_BR.po), so that the changes take effect.

Also, on an unrelated note, the changelog for 0.9.1-1 is missing in
0.9.2.1-1.

-- 
 Bezos,     (o.
     Marga. (/)_

--- democracyplayer-orig/resources/locale/es.po 2006-12-09 10:03:45.000000000 
-0300
+++ democracyplayer-0.9.2.1/resources/locale/es.po      2006-12-09 
10:27:20.000000000 -0300
@@ -21,7 +21,6 @@
 msgid "$log"
 msgstr "$registro"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<font face=\"Lucida Grande\" size=\"-1\">Our bug-tracker's at <a "
 "href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Just tell us what you were "
@@ -30,42 +29,39 @@
 msgstr ""
 "<font face=\"Lucida Grande\" size=\"-1\">Nuestro sistema de seguimiento de "
 "errores esta en el siguiente enlace <a "
-"href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Solo indícanos que estabas "
-"haciendo cuando te sucedío el problema, además copia y pega el mensaje de "
-"registro de la caja de abajo. Por último, contesta unas pocas preguntas, y "
+"href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Por favor, indíquenos qué 
estaba "
+"haciendo cuando sucedió el problema, copie y pegue el mensaje de "
+"registro de la caja de abajo, y conteste unas pocas preguntas. Y "
 "nos pondremos a trabajar en ello.</font>"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Actually, if you have a minute, would you be willing to submit a crash "
 "report to our bug-tracking system? At a minimum, what we'd need is "
 "description of what you were doing at the time -- as precise as possible -- "
 "plus the artfully-phrased nonsense in the box below:"
 msgstr ""
-"A continuación, si tienes un minuto, ¿serías tan amable de enviarnos un "
-"informe de rotura \"cuelgue del sistema\" a nuestro sistema de seguimiento "
-"de errores?. Como mínimo, lo que necesitaríamos es una descripción de lo 
que "
-"estabas haciendo en el momento del cuelgue -- tan preciso como te sea "
-"posible -- además del mensaje de registro que aparece en la caja de abajo:"
+"A continuación, si tiene un minuto, ¿sería tan amable de enviarnos un "
+"informe de fallo por el  \"cuelgue del sistema\" a nuestro sistema de "
+"seguimiento de errores?. Lo que necesitamos, como mínimo, es una "
+"descripción de lo que estaba haciendo en el momento del cuelgue -- tan "
+"preciso como sea posible -- además del mensaje de registro que aparece "
+"en la caja de abajo:"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Misfortune! $longAppName fell prey to some sort of internal confusion or "
 "wrong-headedness $when. We apologize and suggest that you exit and restart "
 "$shortAppName. That'll teach it, and it'll also reduce your chance of losing "
 "your preferences or channel subscriptions."
 msgstr ""
-"¡A ocurrido una desgracia! $longAppName a caido en una cierta clase de "
+"¡Ha ocurrido una desgracia! $longAppName ha caido en una cierta clase de "
 "confusión interna o de $when cabecera incorrecta. Le pedimos disculpas y le "
-"sugerimos que salgas y reinicies $shortAppName. Eso le dará una lección, y "
-"también reducirá las posibilidades de perder tus preferencias o "
+"sugerimos que salga y reinicie $shortAppName. Eso debería ponerlo en su "
+"lugar, y también reducirá las posibilidades de perder sus preferencias o "
 "suscripciones de canales."
 
-#, fuzzy
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#, fuzzy
 msgid "The fall of $shortAppName??"
 msgstr "La caida de $shortAppName??"
 
@@ -78,7 +74,6 @@
 msgid "Add a Guide..."
 msgstr "Añadir una Guía..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer todo al Frente"
 
@@ -88,18 +83,15 @@
 msgid "Check for Update"
 msgstr "Comprobar Actualización"
 
-#, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Eliminar Menú"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Copy Channel Link"
 msgstr "Copiar enlace del Canal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Copy Video Link"
 msgstr "Copiar enlace del Vídeo"
 
@@ -112,11 +104,9 @@
 msgid "Democracy"
 msgstr "Democracia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Democracy Help"
 msgstr "Ayuda de Democracy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Donate to Democracy"
 msgstr "Hacer Donación a Democracy"
 
@@ -130,16 +120,14 @@
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla Completa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Half Screen"
 msgstr "Media Pantalla"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide Democracy"
-msgstr "Ocultar Democracia"
+msgstr "Ocultar Democracy"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Ocultar Otros"
@@ -151,17 +139,14 @@
 msgstr "Minimizar"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:11
-#, fuzzy
 msgid "New Channel Folder..."
 msgstr "Nueva carpeta de Canales..."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:10
-#, fuzzy
 msgid "New Playlist Folder..."
 msgstr "Nueva carpeta de Lista de Reproducción..."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:9
-#, fuzzy
 msgid "New Playlist..."
 msgstr "Nueva Lista de Reproducción..."
 
@@ -185,7 +170,6 @@
 msgid "Quit Democracy"
 msgstr "Salir de Democracy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove Channel..."
 msgstr "Eliminar Canal..."
 
@@ -193,7 +177,6 @@
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save Video..."
 msgstr "Guardar Vídeo..."
 
@@ -206,13 +189,11 @@
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stop Video"
 msgstr "Parar Reproducción"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tell a Friend"
-msgstr "Diselo a un Amigo"
+msgstr "Contarle a un Amigo"
 
 msgid "Update All Channels"
 msgstr "Actualizar todos los Canales"
@@ -247,7 +228,7 @@
 msgstr "Agregar un Canal"
 
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja"
 
 msgid "FullScreen Controls"
 msgstr "Controles de Pantalla Completa"
@@ -273,7 +254,6 @@
 msgid "Username and password required"
 msgstr "Se requiere nombre de usuario y contraseña"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Username:\n"
 "\n"
@@ -285,10 +265,10 @@
 msgstr " flujo de subida limitado a"
 
 msgid "(You must restart Democracy for this change to take effect)\n"
-msgstr "(Necesitas reiniciar Democracy para que el cambio tenga efecto)\n"
+msgstr "(Necesita reiniciar Democracy para que el cambio tenga efecto)\n"
 
 msgid "(movies directory path goes here)"
-msgstr "(La trayectoría hacia la carpeta de peliculas se coloca aquí)"
+msgstr "(La ruta hacia la carpeta de películas se coloca aquí)"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
@@ -314,21 +294,18 @@
 msgid "6 days"
 msgstr "6 días"
 
-#, fuzzy
 msgid "By default, videos expire after:"
-msgstr "Por defecto, los vídeos expiran después de:"
+msgstr "Por omisión, los vídeos caducan después de:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check channels for new content:"
 msgstr "Comprobar nuevo contenido en canales:"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:16
 msgid "Don't start a download if it leaves less than"
-msgstr "No empezar una descarga si tardará menos de"
+msgstr "No empezar una descarga si dejará menos de"
 
 msgid "GB free."
 msgstr "GB libres."
@@ -357,12 +334,11 @@
 msgid "every hour"
 msgstr "cada hora"
 
-#, fuzzy
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
 msgid "(parsed %d files - found %d videos)"
-msgstr "(analizados %d archivos - encontrados %d vídeos)"
+msgstr "(se analizaron %d archivos - se encontraron %d vídeos)"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
@@ -377,11 +353,11 @@
 "\n"
 "Would you like Democracy Player to look for video files on your computer?"
 msgstr ""
-"Democracy Player puede encontrar todos los vídeos de tu ordenador para "
-"ayudarte a organizar tu colección.\n"
+"Democracy Player puede encontrar todos los vídeos de su ordenador para "
+"ayudarlo a organizar su colección.\n"
 "\n"
 "\n"
-"¿Quieres que Democracy Player busque los archivos de vídeo en tu ordenador?"
+"¿Quiere que Democracy Player busque los archivos de vídeo en su ordenador?"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
@@ -393,18 +369,15 @@
 msgid "Restrict to my 'Movies' folder"
 msgstr "Restringir a mi carpeta de \"Peliculas\""
 
-#, fuzzy
 msgid "Restrict to my full home folder"
 msgstr "Restringir a mi carpeta completa de inicio"
 
 msgid "Search custom location:"
-msgstr "Buscar en dirección de costumbre:"
+msgstr "Buscar en dirección personalizada:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Searching for Videos"
 msgstr "Buscando Vídeos"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The next few screens will help you set up Democracy Player so that it works "
 "best for you. Here's the first question."
@@ -423,7 +396,7 @@
 "Le recomendamos que permita a Democracy Player ejecutarse cuando su "
 "ordenador arranque. De esta forma, los vídeos que no hayan terminado de "
 "descargarse podrán terminar y los nuevos vídeos de sus canales estarán "
-"preparados cuanto usted desee verlos.\n"
+"preparados en cuanto usted desee verlos.\n"
 "\n"
 "\n"
 "¿Desea ejecutar Democracy cuando su ordenador arranque?"
@@ -438,7 +411,7 @@
 "lots more.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bienvenido a Internet TV. Existen un montón de cosas que puede realizar con "
+"Bienvenido a Internet TV. Muchas cosas pueden ser realizadas con "
 "Democracy Player: descargar automáticamente vídeos de sus canales 
favoritos, "
 "ver los nuevos vídeos uno después de otro, descargar torrents, recomendar "
 "vídeos a sus amigos, y mucho mas.\n"
@@ -448,7 +421,6 @@
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You're done!\n"
 "\n"
@@ -472,7 +444,7 @@
 "Find Videos: The Democracy Channel Guide has hundreds of internet TV "
 "channels, all of them are free. Just click 'ADD' to watch a channel.\n"
 msgstr ""
-"¡Lo has conseguido!\n"
+"¡Listo!\n"
 "\n"
 "La configuración está terminada -- ahora usted puede encontrar algunos "
 "canales y empezar a verlos.\n"
@@ -487,21 +459,20 @@
 "ejecutándose, conseguirá tener disponibles nuevos vídeos cuando usted 
desee "
 "ver alguno.\n"
 "\n"
-"No se preocupe por el espacio en disco: Al igual que TiVo, Democracy Player "
-"cuenta  en sus características con un sistema de \"expiración\" que le 
ayuda "
-"a limpiar vídeos antiguos para crear espacio para los nuevos vídeos. 
Siempre "
-"puede mantener un vídeo permanentemente pulsando \"guardar\" y puede "
+"No se preocupe por el espacio en disco: al igual que TiVo, Democracy Player "
+"cuenta en sus características con un sistema de \"expiración\" que le ayuda 
"
+"a limpiar vídeos antiguos para crear espacio para los nuevos vídeos. "
+"También puede mantener un vídeo permanentemente pulsando \"guardar\" y 
puede "
 "utilizar las configuraciones del canal para que guarde sus vídeos de forma "
 "automática.\n"
 "\n"
-"Ir a lo grande: El botón a la derecha del botón de reproducción muestra 
los "
+"Ir a lo grande: el botón a la derecha del botón de reproducción muestra 
los "
 "vídeos a pantalla completa.\n"
 "\n"
-"Encontrar vídeos: La Guía de Canales Democracy cuenta con cientos de 
canales "
-"Internet TV, todos ellos gratuitos. Solo pulsa \"Añadir\" para ver un "
+"Encontrar vídeos: la Guía de Canales Democracy cuenta con cientos de 
canales "
+"Internet TV, todos ellos gratuitos. Solo pulse \"Añadir\" para ver un "
 "canal.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%message%\n"
 "%message%"
@@ -520,17 +491,14 @@
 msgstr "Contraseña:"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:257
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Runtime Error"
 msgstr "Error desconocido en tiempo de ejecución"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:258
-#, fuzzy
 msgid "An unknown error has occurred %s."
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido %s"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:92
-#, fuzzy
 msgid "_Save Video..."
 msgstr "_Guardar vídeo..."
 
@@ -547,7 +515,6 @@
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:97
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Channel"
 msgstr "Eliminar Canal"
 
@@ -560,7 +527,6 @@
 msgstr "Copiar dirección del canal"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:102
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Channel Guide"
 msgstr "_Eliminar Guía de canales"
 
@@ -605,7 +571,6 @@
 msgstr "_Cambiar nombre..."
 
 #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Rename selected item "
 msgstr "Cambiar nombre de objeto seleccionado "
 
@@ -642,7 +607,6 @@
 msgstr "_Ayuda"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/components/pybridge.py:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Error importing democracy modules:\n"
 "%s"
@@ -659,9 +623,8 @@
 msgstr "Cargando ventana"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/components/pybridge.py:127
-#, fuzzy
 msgid "onStartup called twice"
-msgstr "En el arranque llamar dos veces"
+msgstr "El arranque fue llamado dos veces"
 
 #: ../../platform/windows-xul/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:77
 msgid "Error Bombing Item"
@@ -676,10 +639,9 @@
 msgstr "Error al Abrir Página Web"
 
 #: ../../platform/windows-xul/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:85
-#, fuzzy
 msgid "There was an error opening %s.  Please try again in a few seconds"
 msgstr ""
-"Hubo un error al abrir %s. Por favor, prueba de nuevo en algunos segundos"
+"Hubo un error al abrir %s. Por favor, pruebe de nuevo en algunos segundos"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/new.py:113 ../../portable/tabs.py:26
 msgid "New Videos"
@@ -693,7 +655,6 @@
 msgstr "No visto"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/new.py:135
-#, fuzzy
 msgid "Expiring"
 msgstr "Expirando"
 
@@ -702,18 +663,15 @@
 msgstr "Internet TV Democracy: Guía de inicio"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:40
-#, fuzzy
 msgid "GO BIG:"
 msgstr "IR A LO GRANDE:"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:42
-#, fuzzy
 msgid "This is your fullscreen button. Click it and lean back."
 msgstr ""
-"Este es el botón de pantalla completa. Pulsa en ella para volver atrás."
+"Este es el botón de pantalla completa. Púlselo y vea en grande."
 
 #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:46
-#, fuzzy
 msgid "NEW STUFF:"
 msgstr "NOVEDADES:"
 
@@ -806,7 +764,6 @@
 msgstr "Descargas activas"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/download.py:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "External Torrents <a style=\"text-decoration: underline; margin-left: 15px; "
 "font-weight: normal;\" href=\"#\" onclick=\"return "
@@ -853,7 +810,7 @@
 msgid ""
 "If I have ${maxnew} ${maxnew2} videos waiting, don't auto download more."
 msgstr ""
-"Si tengo ${maxnew} ${maxnew2} videos esperando, no descargues "
+"Si tengo ${maxnew} ${maxnew2} videos esperando, no descargar "
 "automáticamente ninguno más."
 
 #: ../../portable/compiled_templates/feed_settings.py:163
@@ -867,15 +824,14 @@
 #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:171
 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:97
 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:165
-#, fuzzy
 msgid "${count} Downloads in Progress"
-msgstr "${count} Descargas en Proceso"
+msgstr "${count} Descargas en curso"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:176
 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:102
 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:170
 msgid "1 Download in Progress"
-msgstr "1 Descarga en Proceso"
+msgstr "1 Descarga en curso"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:196
 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:122
@@ -886,14 +842,12 @@
 #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:210
 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:136
 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:204
-#, fuzzy
 msgid "All ${len} Videos Match This Search"
 msgstr "Todos estos ${len} Vídeos Coinciden Con Esta Búsqueda"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:222
 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:148
 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:216
-#, fuzzy
 msgid "${len} Videos Match This Search"
 msgstr "${len} Vídeos Coinciden Con Esta Búsqueda"
 
@@ -928,7 +882,6 @@
 msgstr "${count} Listas de Reproducción seleccionadas"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/multi_playlist.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected playlists"
 msgstr "Eliminar Listas de Reproducción seleccionadas"
 
@@ -941,7 +894,6 @@
 msgstr "GUARDAR"
 
 #: ../../portable/compiled_templates/download_item.py:135
-#, fuzzy
 msgid "REVEAL"
 msgstr "MOSTRAR"
 
@@ -956,7 +908,7 @@
 #: ../../portable/compiled_templates/search.py:47
 msgid "Nothing to display.<br></br> Enter a query in the search field above."
 msgstr ""
-"Nada para mostrar.<br></br> Escribe una consulta en el campo de búsqueda "
+"Nada para mostrar.<br></br> Escriba una consulta en el campo de búsqueda "
 "superior."
 
 #: ../../portable/compiled_templates/search.py:52
@@ -988,13 +940,12 @@
 msgstr "Continuar al siguiente vídeo"
 
 #: ../../portable/item.py:342 ../../portable/item.py:1178
-#, fuzzy
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Eliminando %s"
 
 #: ../../portable/item.py:343
 msgid "Deleting this entry will delete all its videos."
-msgstr "Eliminando esta entrada eliminaras todos sus vídeos"
+msgstr "Al eliminar esta entrada se eliminarán todos sus vídeos"
 
 #: ../../portable/item.py:363
 #, python-format
@@ -1014,12 +965,11 @@
 #: ../../portable/item.py:368
 #, python-format
 msgid "Expires: %s"
-msgstr "Expira: %s"
+msgstr "Caduca: %s"
 
 #: ../../portable/item.py:376
-#, fuzzy
 msgid "Pending Auto Download"
-msgstr "La descarga automática todavía está pendiente"
+msgstr "Descarga automática pendiente"
 
 #: ../../portable/item.py:381
 msgid "UNWATCHED"
@@ -1034,7 +984,7 @@
 "Would you like to delete this directory and all of its videos or just remove "
 "its entry from My Collection?"
 msgstr ""
-"¿Deseas eliminar esta carpeta y todos sus vídeos o solo eliminar sus "
+"¿Desea eliminar esta carpeta y todos sus vídeos o solamente eliminar su "
 "entradas de Mi Colección?"
 
 #: ../../portable/item.py:1184
@@ -1042,33 +992,35 @@
 "Would you like to delete this file or just remove its entry from My "
 "Collection?"
 msgstr ""
-"¿Deseas eliminar este archivo o solo eliminar sus entradas de Mi Colección?"
+"¿Desea eliminar este archivo o solamente eliminar su entradas de "
+"Mi Colección?"
 
 #: ../../portable/httpclient.py:65
 #, python-format
 msgid "%s closed connection"
-msgstr ""
+msgstr "%s cerró la conexión"
 
 #: ../../portable/httpclient.py:70
 #, python-format
 msgid "%s timed out"
-msgstr ""
+msgstr "%s expiró el tiempo de espera"
 
 #: ../../portable/storedatabase.py:691
 #, python-format
 msgid "%s database save succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "%s grabó existosamente de la base de datos"
 
 #: ../../portable/storedatabase.py:692
 msgid ""
 "The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
 "losing any data."
 msgstr ""
+"La base de datos ha sido guardada exitosamente. Se puede salir sin "
+"perder ningún dato"
 
 #: ../../portable/storedatabase.py:699
-#, fuzzy
 msgid "%s database save failed"
-msgstr "%s No se pudo guardar la base de datos"
+msgstr "%s no se pudo guardar la base de datos"
 
 #: ../../portable/storedatabase.py:700
 #, python-format
@@ -1078,6 +1030,10 @@
 "from your collection.\n"
 "Recent changes may be lost."
 msgstr ""
+"%s no pudo guardar su base de datos: el disco está lleno.\n"
+"Sugerimos borrar archivos del disco o eliminar algunas películas de su "
+"colección.\n"
+"Los últimos cambios se pueden perder."
 
 #: ../../portable/dialogs.py:59
 msgid "Ok"
@@ -1099,74 +1055,74 @@
 
 #: ../../portable/dialogs.py:66
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Decargar"
 
 #: ../../portable/dialogs.py:67
 msgid "Remove Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Entrada"
 
 #: ../../portable/dialogs.py:68
 msgid "Delete File"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar Archivo"
 
 #: ../../portable/dialogs.py:69
 msgid "Keep Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener Vídeos"
 
 #: ../../portable/dialogs.py:70
 msgid "Delete Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar Vídeos"
 
 #: ../../portable/dialogs.py:71
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
 
 #: ../../portable/folder.py:100
 msgid "Rename Channel Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar Carpeta de Canales"
 
 #: ../../portable/folder.py:102
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for the channel folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la carpeta de canales %s"
 
 #: ../../portable/folder.py:141
 msgid "Rename Playlist Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar Carpeta de Listas de Reproducción"
 
 #: ../../portable/folder.py:143
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for the playlist folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la carpeta de listas de reproducción %s"
 
 #: ../../portable/folder.py:151
 msgid "Create Channel Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Carpeta de Canales"
 
 #: ../../portable/folder.py:152
 msgid "Enter a name for the new channel folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nombre para la nueva carpeta de canales"
 
 #: ../../portable/folder.py:165
 msgid "Create Playlist Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Carpeta de Listas de Reproducción"
 
 #: ../../portable/folder.py:166
 msgid "Enter a name for the new playlist folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nombre para la nueva carpeta de listas de reproducción"
 
 #: ../../portable/singleclick.py:94
 msgid "Subscribing to multiple feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Suscribirse a múltiples feeds"
 
 #: ../../portable/singleclick.py:95
 #, python-format
 msgid "You are being subscribed to %d feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Está suscripto a %d feeds."
 
 #: ../../portable/singleclick.py:104
 msgid "Subscription error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la suscripción"
 
 #: ../../portable/singleclick.py:114
 #, python-format
@@ -1174,6 +1130,8 @@
 "This Democracy channel file has an invalid format: %s. Please notify the "
 "publisher of this file."
 msgstr ""
+"Este archivo de canal Democracy tiene un formato inválido: %s. Por "
+"favor, notifique al quien publicó este archivo."
 
 #: ../../portable/singleclick.py:123
 #, python-format
@@ -1181,20 +1139,23 @@
 "This Democracy channel file has the wrong content type: %s. Please notify "
 "the publisher of this file."
 msgstr ""
+"Este archivo de canal Democracy tiene un tipo de contenido erróneo: %s. Por "
+"favor, notifique a quien publicó este archivo."
 
 #: ../../portable/singleclick.py:128
 #, python-format
 msgid "Could not download the Democracy channel file: %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puedo descargar el archivo de canal Democracy: %s."
 
 #: ../../portable/singleclick.py:154
 msgid "Invalid Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torren Inválido"
 
 #: ../../portable/singleclick.py:155
 #, python-format
 msgid "The torrent file %s appears to be corrupt and cannot be opened. [OK]"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo torrent %s parece estar corrupto y no se puede abrir. "
+"[OK]"
 
 #: ../../portable/tabs.py:27
 msgid "Search"
@@ -1202,17 +1163,17 @@
 
 #: ../../portable/feed.py:702
 msgid "Error loading feed"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando feed"
 
 #: ../../portable/feed.py:703
 #, python-format
 msgid "Couldn't load the feed at %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puedo cargar el feed en %s."
 
 #: ../../portable/feed.py:706
 #, python-format
 msgid "The error was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "El error fue: %s"
 
 #: ../../portable/feed.py:819
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:4
@@ -1228,6 +1189,12 @@
 "\n"
 "Do you want to try to load this channel anyway?"
 msgstr ""
+"Pero haremos todo lo posible por obtener los archivos. Esto puede llevar "
+"más tiempo para listar los vídeos, y las descripciones pueden no ser "
+"correctas.  Por favor, contacte a quiene publicaron $url y pregunte si "
+"pueden proveer un feed en un fomato que funcione con Democracy.\n"
+"\n"
+"¿Quiere intentar cargar el canal igualmente?"
 
 #: ../../portable/guide.py:238
 msgid "Channel Guide"
@@ -1237,28 +1204,28 @@
 #: ../../portable/app.py:691 ../../portable/app.py:710
 #, python-format
 msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %s"
 
 #: ../../portable/app.py:656
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove the guide %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Esta seguro que desea eliminar la guía %s?"
 
 #: ../../portable/app.py:667
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar %s?"
 
 #: ../../portable/app.py:670 ../../portable/app.py:696
 #: ../../portable/app.py:715
 #, python-format
 msgid "Remove %s channels"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %s canales"
 
 #: ../../portable/app.py:672
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove these %s playlists"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estas %s listas de reproducción?"
 
 #: ../../portable/app.py:692
 #, python-format
@@ -1266,6 +1233,8 @@
 "Are you sure you want to remove %s?  Any downloads in progress will be "
 "canceled."
 msgstr ""
+"¿Esta seguro que desea eliminar %s? Cualquier descarga en curso será "
+"cancelada."
 
 #: ../../portable/app.py:697
 #, python-format
@@ -1273,43 +1242,45 @@
 "Are you sure you want to remove these %s channels?  Any downloads in "
 "progress will be canceled."
 msgstr ""
+"¿Esta seguro que desea eliminar estos %s canales? Cualquier descarga en "
+"curso será cancelada."
 
 #: ../../portable/app.py:711
 msgid ""
 "What would you like to do with the videos in this channel that you've "
 "downloaded?"
 msgstr ""
+"¿Qué desea hacer con los vídeos de este canal que ha descargado?"
 
 #: ../../portable/app.py:716
 msgid ""
 "What would you like to do with the videos in these channels that you've "
 "downloaded?"
 msgstr ""
+"¿Qué desea hacer con los vídeos de estos canales que ha descargado?"
 
 #: ../../portable/app.py:747
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿Confirma que desea salir?"
 
 #: ../../portable/app.py:748
-#, fuzzy
 msgid "You have %d download still in progress."
 msgid_plural "You have %d downloads still in progress."
-msgstr[0] "Tienes %d descargas en progreso."
-msgstr[1] "Tienes %d descargas en progreso."
+msgstr[0] "Tiene %d descarga en curso."
+msgstr[1] "Tiene %d descargas en curso."
 
 #: ../../portable/app.py:1089
 msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido"
 
 #: ../../portable/app.py:1090
 #, python-format
 msgid "%s is invalid.  You must enter a non-negative number."
-msgstr ""
+msgstr "%s es inválido.  Debe ingresar un número no negativo."
 
 #: ../../portable/app.py:1307
 msgid " - Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr " - URL inválida"
 
 #: ../../portable/app.py:1308
 msgid ""
@@ -1317,6 +1288,9 @@
 "Please double check and try again.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"La dirección ingresada no es una URL válida.\n"
+"Por favor verifique y vuelva a intentar.\n"
+"\n"
 
 #: ../../portable/app.py:1328
 msgid "Democracy - Add Channel"
@@ -1324,41 +1298,43 @@
 
 #: ../../portable/app.py:1328
 msgid "Enter the URL of the channel to add"
-msgstr "Introduce la URL de el canal que deseas agregar"
+msgstr "Ingrese la URL del canal que desea agregar"
 
 #: ../../portable/app.py:1349
 msgid "Democracy - Add Channel Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Democracy - Añadir Guía de Canales"
 
 #: ../../portable/app.py:1349
 msgid "Enter the URL of the channel guide to add"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese la URL de la guía de canales a agregar"
 
 #: ../../portable/app.py:1608
 msgid "Custom Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales Personalizados"
 
 #: ../../portable/app.py:1608
 msgid ""
 "You are running a version of Democracy Player with a custom set of channels."
 msgstr ""
+"Está ejecutando una versión del Reproductor Democracy con un conjunto "
+"personalizado de canales."
 
 #: ../../portable/playlist.py:151
 msgid "Rename Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
 #: ../../portable/playlist.py:152
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for the playlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la lista de reproducción %s"
 
 #: ../../portable/playlist.py:165
 msgid "Create Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Crear lista de reproducción"
 
 #: ../../portable/playlist.py:166
 msgid "Enter a name for the new playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:1
 msgid ""
@@ -1416,7 +1392,7 @@
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:20
 msgid "GB free"
-msgstr "GB libre"
+msgstr "GB libres"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:21
 msgid "KB/s when my computer is active"
@@ -1424,7 +1400,7 @@
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:23
 msgid "Migrate existing movies?"
-msgstr "¿Migrar películas recientes?"
+msgstr "¿Migrar películas existentes?"
 
 #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:24
 msgid "Preferences"
@@ -1452,13 +1428,9 @@
 "migrate your existing downloads there?  (Currently dowloading movies will "
 "not be moved until they finish.)"
 msgstr ""
-"Usted a seleccionado una nueva carpeta para descargar las peliculas. Debe "
+"Ha seleccionado una nueva carpeta para descargar las películas. Debe "
 "Democracy migrar sus descargas existentes a la nueva carpeta? (Las descargas "
-"actuales no se van a mover hasta que no hayan finalizado.)\n"
-"\n"
-"Has seleccionado un nuevo directorio en el que descargar las películas. "
-"¿Debe Democracy migrar tus descargas existentes ahí? (Las películas que "
-"están en proceso de descarga no se moverán hasta que terminen.)"
+"en curso no se moverán hasta que no hayan finalizado.)"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/addchannel.dtd:1
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:1
@@ -1482,25 +1454,25 @@
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/addchannel.dtd:5
 msgid "Please enter the URL of the channel you'd like to add."
-msgstr "Por favor escribe la URL del canal que deseas añadir."
+msgstr "Por favor escriba la URL del canal que desea añadir."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:5
 msgid ""
 "But we'll try our best to grab the files. It may take extra time to list the "
 "videos, and descriptions may look funny."
 msgstr ""
-"Pero intentaremos conseguir los archivos.\\n- El listado de vídeos puede "
+"Pero intentaremos conseguir los archivos. El listado de vídeos puede "
 "tardar un poco y las descripciones pueden parecer extrañas."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:7
 msgid "Please contact the publishers of"
-msgstr "Por favor ponte en contacto con los editores de"
+msgstr "Por favor ponte en contacto con quienes publican"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:8
 msgid ""
 "and ask if they can supply a feed in a format that will work with Democracy."
 msgstr ""
-"y pregúntales si pueden crear un feed en un formato compatible con 
Democracy."
+"y pregúnteles si pueden crear un feed en un formato compatible con 
Democracy."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/password.dtd:4
 msgid "Channel requires authentication"
@@ -1511,8 +1483,8 @@
 "Please enter the username and password given to you by this channel's "
 "publisher."
 msgstr ""
-"Por favor introduce el nombre de usuario y la contraseña que te dió el "
-"editor de este canal."
+"Por favor introduzca el nombre de usuario y la contraseña otorgados por "
+"quien publica este canal."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/yesno.dtd:4
 msgid "Question"
@@ -1541,17 +1513,17 @@
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:5
 msgid "Please help us fix it. Copy and paste all the"
-msgstr "Por favor ayúdanos a arreglarlo. Copia y pega todo el"
+msgstr "Por favor ayúdenos a arreglarlo. Copie y pegue toda la"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:6
 msgid ""
 "information into our bug tracker and tell us what you were doing when the"
 msgstr ""
-"información en nuestro bug tracker y dinos lo que estabas haciendo cuando"
+"información en nuestro bug tracker y díganos lo que estaba haciendo cuando"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:8
 msgid "problem occurred."
-msgstr "ha ocurrido un problema."
+msgstr "ocurrió el problema."
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:10
 msgid ""
@@ -1559,14 +1531,14 @@
 "errors). Sorry for the inconvenience. Democracy Player is still in beta, but "
 "with your help we're fixing problems fast!"
 msgstr ""
-"Entonces, por favor reinicia Democracy (o podrías tener errores "
-"relacionados). Disculpa las molestias. El Reproductor de Democracy aún no es 
"
-"una version definitiva, ¡pero con tu ayuda estamos solucionando los errores "
+"Luego, por favor reinicie Democracy (o podría continuar teniendo errores "
+"relacionados). Disculpe las molestias. El Reproductor Democracy aún no es "
+"una version definitiva, ¡pero con su ayuda estamos solucionando los errores "
 "rapidamente!"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:4
 msgid "You found a bug in Democracy!"
-msgstr "¡Has encontrado un bug en Democracy!"
+msgstr "¡Ha encontrado un error en Democracy!"
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:4
 msgid "$longAppName"
@@ -1574,4 +1546,4 @@
 
 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:13
 msgid "Exit"
-msgstr ""
\ No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero
+msgstr "Salir"

Reply via email to