Hi! I kept trying things out and found some things that were not correctly translated the first time.
Please keep in mind that you need to run msgfmt es.po -o es.mo (and the same for pt_BR.po), so that the changes take effect. Also, on an unrelated note, the changelog for 0.9.1-1 is missing in 0.9.2.1-1. -- Bezos, (o. Marga. (/)_
--- democracyplayer-orig/resources/locale/es.po 2006-12-09 10:03:45.000000000 -0300 +++ democracyplayer-0.9.2.1/resources/locale/es.po 2006-12-09 10:27:20.000000000 -0300 @@ -21,7 +21,6 @@ msgid "$log" msgstr "$registro" -#, fuzzy msgid "" "<font face=\"Lucida Grande\" size=\"-1\">Our bug-tracker's at <a " "href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Just tell us what you were " @@ -30,42 +29,39 @@ msgstr "" "<font face=\"Lucida Grande\" size=\"-1\">Nuestro sistema de seguimiento de " "errores esta en el siguiente enlace <a " -"href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Solo indÃcanos que estabas " -"haciendo cuando te sucedÃo el problema, además copia y pega el mensaje de " -"registro de la caja de abajo. Por último, contesta unas pocas preguntas, y " +"href=\"$bugTrackerURL\">$bugTrackerURL</a>. Por favor, indÃquenos qué estaba " +"haciendo cuando sucedió el problema, copie y pegue el mensaje de " +"registro de la caja de abajo, y conteste unas pocas preguntas. Y " "nos pondremos a trabajar en ello.</font>" -#, fuzzy msgid "" "Actually, if you have a minute, would you be willing to submit a crash " "report to our bug-tracking system? At a minimum, what we'd need is " "description of what you were doing at the time -- as precise as possible -- " "plus the artfully-phrased nonsense in the box below:" msgstr "" -"A continuación, si tienes un minuto, ¿serÃas tan amable de enviarnos un " -"informe de rotura \"cuelgue del sistema\" a nuestro sistema de seguimiento " -"de errores?. Como mÃnimo, lo que necesitarÃamos es una descripción de lo que " -"estabas haciendo en el momento del cuelgue -- tan preciso como te sea " -"posible -- además del mensaje de registro que aparece en la caja de abajo:" +"A continuación, si tiene un minuto, ¿serÃa tan amable de enviarnos un " +"informe de fallo por el \"cuelgue del sistema\" a nuestro sistema de " +"seguimiento de errores?. Lo que necesitamos, como mÃnimo, es una " +"descripción de lo que estaba haciendo en el momento del cuelgue -- tan " +"preciso como sea posible -- además del mensaje de registro que aparece " +"en la caja de abajo:" -#, fuzzy msgid "" "Misfortune! $longAppName fell prey to some sort of internal confusion or " "wrong-headedness $when. We apologize and suggest that you exit and restart " "$shortAppName. That'll teach it, and it'll also reduce your chance of losing " "your preferences or channel subscriptions." msgstr "" -"¡A ocurrido una desgracia! $longAppName a caido en una cierta clase de " +"¡Ha ocurrido una desgracia! $longAppName ha caido en una cierta clase de " "confusión interna o de $when cabecera incorrecta. Le pedimos disculpas y le " -"sugerimos que salgas y reinicies $shortAppName. Eso le dará una lección, y " -"también reducirá las posibilidades de perder tus preferencias o " +"sugerimos que salga y reinicie $shortAppName. Eso deberÃa ponerlo en su " +"lugar, y también reducirá las posibilidades de perder sus preferencias o " "suscripciones de canales." -#, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" -#, fuzzy msgid "The fall of $shortAppName??" msgstr "La caida de $shortAppName??" @@ -78,7 +74,6 @@ msgid "Add a Guide..." msgstr "Añadir una GuÃa..." -#, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer todo al Frente" @@ -88,18 +83,15 @@ msgid "Check for Update" msgstr "Comprobar Actualización" -#, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "Eliminar Menú" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#, fuzzy msgid "Copy Channel Link" msgstr "Copiar enlace del Canal" -#, fuzzy msgid "Copy Video Link" msgstr "Copiar enlace del VÃdeo" @@ -112,11 +104,9 @@ msgid "Democracy" msgstr "Democracia" -#, fuzzy msgid "Democracy Help" msgstr "Ayuda de Democracy" -#, fuzzy msgid "Donate to Democracy" msgstr "Hacer Donación a Democracy" @@ -130,16 +120,14 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla Completa" -#, fuzzy msgid "Half Screen" msgstr "Media Pantalla" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#, fuzzy msgid "Hide Democracy" -msgstr "Ocultar Democracia" +msgstr "Ocultar Democracy" msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Otros" @@ -151,17 +139,14 @@ msgstr "Minimizar" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:11 -#, fuzzy msgid "New Channel Folder..." msgstr "Nueva carpeta de Canales..." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:10 -#, fuzzy msgid "New Playlist Folder..." msgstr "Nueva carpeta de Lista de Reproducción..." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:9 -#, fuzzy msgid "New Playlist..." msgstr "Nueva Lista de Reproducción..." @@ -185,7 +170,6 @@ msgid "Quit Democracy" msgstr "Salir de Democracy" -#, fuzzy msgid "Remove Channel..." msgstr "Eliminar Canal..." @@ -193,7 +177,6 @@ msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#, fuzzy msgid "Save Video..." msgstr "Guardar VÃdeo..." @@ -206,13 +189,11 @@ msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#, fuzzy msgid "Stop Video" msgstr "Parar Reproducción" -#, fuzzy msgid "Tell a Friend" -msgstr "Diselo a un Amigo" +msgstr "Contarle a un Amigo" msgid "Update All Channels" msgstr "Actualizar todos los Canales" @@ -247,7 +228,7 @@ msgstr "Agregar un Canal" msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Caja" msgid "FullScreen Controls" msgstr "Controles de Pantalla Completa" @@ -273,7 +254,6 @@ msgid "Username and password required" msgstr "Se requiere nombre de usuario y contraseña" -#, fuzzy msgid "" "Username:\n" "\n" @@ -285,10 +265,10 @@ msgstr " flujo de subida limitado a" msgid "(You must restart Democracy for this change to take effect)\n" -msgstr "(Necesitas reiniciar Democracy para que el cambio tenga efecto)\n" +msgstr "(Necesita reiniciar Democracy para que el cambio tenga efecto)\n" msgid "(movies directory path goes here)" -msgstr "(La trayectorÃa hacia la carpeta de peliculas se coloca aquÃ)" +msgstr "(La ruta hacia la carpeta de pelÃculas se coloca aquÃ)" msgid "1 day" msgstr "1 dÃa" @@ -314,21 +294,18 @@ msgid "6 days" msgstr "6 dÃas" -#, fuzzy msgid "By default, videos expire after:" -msgstr "Por defecto, los vÃdeos expiran después de:" +msgstr "Por omisión, los vÃdeos caducan después de:" -#, fuzzy msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#, fuzzy msgid "Check channels for new content:" msgstr "Comprobar nuevo contenido en canales:" #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:16 msgid "Don't start a download if it leaves less than" -msgstr "No empezar una descarga si tardará menos de" +msgstr "No empezar una descarga si dejará menos de" msgid "GB free." msgstr "GB libres." @@ -357,12 +334,11 @@ msgid "every hour" msgstr "cada hora" -#, fuzzy msgid "manually" msgstr "manualmente" msgid "(parsed %d files - found %d videos)" -msgstr "(analizados %d archivos - encontrados %d vÃdeos)" +msgstr "(se analizaron %d archivos - se encontraron %d vÃdeos)" msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -377,11 +353,11 @@ "\n" "Would you like Democracy Player to look for video files on your computer?" msgstr "" -"Democracy Player puede encontrar todos los vÃdeos de tu ordenador para " -"ayudarte a organizar tu colección.\n" +"Democracy Player puede encontrar todos los vÃdeos de su ordenador para " +"ayudarlo a organizar su colección.\n" "\n" "\n" -"¿Quieres que Democracy Player busque los archivos de vÃdeo en tu ordenador?" +"¿Quiere que Democracy Player busque los archivos de vÃdeo en su ordenador?" msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -393,18 +369,15 @@ msgid "Restrict to my 'Movies' folder" msgstr "Restringir a mi carpeta de \"Peliculas\"" -#, fuzzy msgid "Restrict to my full home folder" msgstr "Restringir a mi carpeta completa de inicio" msgid "Search custom location:" -msgstr "Buscar en dirección de costumbre:" +msgstr "Buscar en dirección personalizada:" -#, fuzzy msgid "Searching for Videos" msgstr "Buscando VÃdeos" -#, fuzzy msgid "" "The next few screens will help you set up Democracy Player so that it works " "best for you. Here's the first question." @@ -423,7 +396,7 @@ "Le recomendamos que permita a Democracy Player ejecutarse cuando su " "ordenador arranque. De esta forma, los vÃdeos que no hayan terminado de " "descargarse podrán terminar y los nuevos vÃdeos de sus canales estarán " -"preparados cuanto usted desee verlos.\n" +"preparados en cuanto usted desee verlos.\n" "\n" "\n" "¿Desea ejecutar Democracy cuando su ordenador arranque?" @@ -438,7 +411,7 @@ "lots more.\n" "\n" msgstr "" -"Bienvenido a Internet TV. Existen un montón de cosas que puede realizar con " +"Bienvenido a Internet TV. Muchas cosas pueden ser realizadas con " "Democracy Player: descargar automáticamente vÃdeos de sus canales favoritos, " "ver los nuevos vÃdeos uno después de otro, descargar torrents, recomendar " "vÃdeos a sus amigos, y mucho mas.\n" @@ -448,7 +421,6 @@ msgid "Yes" msgstr "SÃ" -#, fuzzy msgid "" "You're done!\n" "\n" @@ -472,7 +444,7 @@ "Find Videos: The Democracy Channel Guide has hundreds of internet TV " "channels, all of them are free. Just click 'ADD' to watch a channel.\n" msgstr "" -"¡Lo has conseguido!\n" +"¡Listo!\n" "\n" "La configuración está terminada -- ahora usted puede encontrar algunos " "canales y empezar a verlos.\n" @@ -487,21 +459,20 @@ "ejecutándose, conseguirá tener disponibles nuevos vÃdeos cuando usted desee " "ver alguno.\n" "\n" -"No se preocupe por el espacio en disco: Al igual que TiVo, Democracy Player " -"cuenta en sus caracterÃsticas con un sistema de \"expiración\" que le ayuda " -"a limpiar vÃdeos antiguos para crear espacio para los nuevos vÃdeos. Siempre " -"puede mantener un vÃdeo permanentemente pulsando \"guardar\" y puede " +"No se preocupe por el espacio en disco: al igual que TiVo, Democracy Player " +"cuenta en sus caracterÃsticas con un sistema de \"expiración\" que le ayuda " +"a limpiar vÃdeos antiguos para crear espacio para los nuevos vÃdeos. " +"También puede mantener un vÃdeo permanentemente pulsando \"guardar\" y puede " "utilizar las configuraciones del canal para que guarde sus vÃdeos de forma " "automática.\n" "\n" -"Ir a lo grande: El botón a la derecha del botón de reproducción muestra los " +"Ir a lo grande: el botón a la derecha del botón de reproducción muestra los " "vÃdeos a pantalla completa.\n" "\n" -"Encontrar vÃdeos: La GuÃa de Canales Democracy cuenta con cientos de canales " -"Internet TV, todos ellos gratuitos. Solo pulsa \"Añadir\" para ver un " +"Encontrar vÃdeos: la GuÃa de Canales Democracy cuenta con cientos de canales " +"Internet TV, todos ellos gratuitos. Solo pulse \"Añadir\" para ver un " "canal.\n" -#, fuzzy msgid "" "%message%\n" "%message%" @@ -520,17 +491,14 @@ msgstr "Contraseña:" #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:257 -#, fuzzy msgid "Unknown Runtime Error" msgstr "Error desconocido en tiempo de ejecución" #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:258 -#, fuzzy msgid "An unknown error has occurred %s." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido %s" #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:92 -#, fuzzy msgid "_Save Video..." msgstr "_Guardar vÃdeo..." @@ -547,7 +515,6 @@ msgstr "_Pantalla completa" #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:97 -#, fuzzy msgid "_Remove Channel" msgstr "Eliminar Canal" @@ -560,7 +527,6 @@ msgstr "Copiar dirección del canal" #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:102 -#, fuzzy msgid "_Remove Channel Guide" msgstr "_Eliminar GuÃa de canales" @@ -605,7 +571,6 @@ msgstr "_Cambiar nombre..." #: ../../platform/gtk-x11/frontend_implementation/callbackhandler.py:110 -#, fuzzy msgid "Rename selected item " msgstr "Cambiar nombre de objeto seleccionado " @@ -642,7 +607,6 @@ msgstr "_Ayuda" #: ../../platform/windows-xul/xul/components/pybridge.py:28 -#, fuzzy msgid "" "Error importing democracy modules:\n" "%s" @@ -659,9 +623,8 @@ msgstr "Cargando ventana" #: ../../platform/windows-xul/xul/components/pybridge.py:127 -#, fuzzy msgid "onStartup called twice" -msgstr "En el arranque llamar dos veces" +msgstr "El arranque fue llamado dos veces" #: ../../platform/windows-xul/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:77 msgid "Error Bombing Item" @@ -676,10 +639,9 @@ msgstr "Error al Abrir Página Web" #: ../../platform/windows-xul/frontend_implementation/UIBackendDelegate.py:85 -#, fuzzy msgid "There was an error opening %s. Please try again in a few seconds" msgstr "" -"Hubo un error al abrir %s. Por favor, prueba de nuevo en algunos segundos" +"Hubo un error al abrir %s. Por favor, pruebe de nuevo en algunos segundos" #: ../../portable/compiled_templates/new.py:113 ../../portable/tabs.py:26 msgid "New Videos" @@ -693,7 +655,6 @@ msgstr "No visto" #: ../../portable/compiled_templates/new.py:135 -#, fuzzy msgid "Expiring" msgstr "Expirando" @@ -702,18 +663,15 @@ msgstr "Internet TV Democracy: GuÃa de inicio" #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:40 -#, fuzzy msgid "GO BIG:" msgstr "IR A LO GRANDE:" #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:42 -#, fuzzy msgid "This is your fullscreen button. Click it and lean back." msgstr "" -"Este es el botón de pantalla completa. Pulsa en ella para volver atrás." +"Este es el botón de pantalla completa. Púlselo y vea en grande." #: ../../portable/compiled_templates/first_time_intro.py:46 -#, fuzzy msgid "NEW STUFF:" msgstr "NOVEDADES:" @@ -806,7 +764,6 @@ msgstr "Descargas activas" #: ../../portable/compiled_templates/download.py:119 -#, fuzzy msgid "" "External Torrents <a style=\"text-decoration: underline; margin-left: 15px; " "font-weight: normal;\" href=\"#\" onclick=\"return " @@ -853,7 +810,7 @@ msgid "" "If I have ${maxnew} ${maxnew2} videos waiting, don't auto download more." msgstr "" -"Si tengo ${maxnew} ${maxnew2} videos esperando, no descargues " +"Si tengo ${maxnew} ${maxnew2} videos esperando, no descargar " "automáticamente ninguno más." #: ../../portable/compiled_templates/feed_settings.py:163 @@ -867,15 +824,14 @@ #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:171 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:97 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:165 -#, fuzzy msgid "${count} Downloads in Progress" -msgstr "${count} Descargas en Proceso" +msgstr "${count} Descargas en curso" #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:176 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:102 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:170 msgid "1 Download in Progress" -msgstr "1 Descarga en Proceso" +msgstr "1 Descarga en curso" #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:196 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:122 @@ -886,14 +842,12 @@ #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:210 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:136 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:204 -#, fuzzy msgid "All ${len} Videos Match This Search" msgstr "Todos estos ${len} VÃdeos Coinciden Con Esta Búsqueda" #: ../../portable/compiled_templates/channel.py:222 #: ../../portable/compiled_templates/channel_content.py:148 #: ../../portable/compiled_templates/channelfolder.py:216 -#, fuzzy msgid "${len} Videos Match This Search" msgstr "${len} VÃdeos Coinciden Con Esta Búsqueda" @@ -928,7 +882,6 @@ msgstr "${count} Listas de Reproducción seleccionadas" #: ../../portable/compiled_templates/multi_playlist.py:50 -#, fuzzy msgid "Delete selected playlists" msgstr "Eliminar Listas de Reproducción seleccionadas" @@ -941,7 +894,6 @@ msgstr "GUARDAR" #: ../../portable/compiled_templates/download_item.py:135 -#, fuzzy msgid "REVEAL" msgstr "MOSTRAR" @@ -956,7 +908,7 @@ #: ../../portable/compiled_templates/search.py:47 msgid "Nothing to display.<br></br> Enter a query in the search field above." msgstr "" -"Nada para mostrar.<br></br> Escribe una consulta en el campo de búsqueda " +"Nada para mostrar.<br></br> Escriba una consulta en el campo de búsqueda " "superior." #: ../../portable/compiled_templates/search.py:52 @@ -988,13 +940,12 @@ msgstr "Continuar al siguiente vÃdeo" #: ../../portable/item.py:342 ../../portable/item.py:1178 -#, fuzzy msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" #: ../../portable/item.py:343 msgid "Deleting this entry will delete all its videos." -msgstr "Eliminando esta entrada eliminaras todos sus vÃdeos" +msgstr "Al eliminar esta entrada se eliminarán todos sus vÃdeos" #: ../../portable/item.py:363 #, python-format @@ -1014,12 +965,11 @@ #: ../../portable/item.py:368 #, python-format msgid "Expires: %s" -msgstr "Expira: %s" +msgstr "Caduca: %s" #: ../../portable/item.py:376 -#, fuzzy msgid "Pending Auto Download" -msgstr "La descarga automática todavÃa está pendiente" +msgstr "Descarga automática pendiente" #: ../../portable/item.py:381 msgid "UNWATCHED" @@ -1034,7 +984,7 @@ "Would you like to delete this directory and all of its videos or just remove " "its entry from My Collection?" msgstr "" -"¿Deseas eliminar esta carpeta y todos sus vÃdeos o solo eliminar sus " +"¿Desea eliminar esta carpeta y todos sus vÃdeos o solamente eliminar su " "entradas de Mi Colección?" #: ../../portable/item.py:1184 @@ -1042,33 +992,35 @@ "Would you like to delete this file or just remove its entry from My " "Collection?" msgstr "" -"¿Deseas eliminar este archivo o solo eliminar sus entradas de Mi Colección?" +"¿Desea eliminar este archivo o solamente eliminar su entradas de " +"Mi Colección?" #: ../../portable/httpclient.py:65 #, python-format msgid "%s closed connection" -msgstr "" +msgstr "%s cerró la conexión" #: ../../portable/httpclient.py:70 #, python-format msgid "%s timed out" -msgstr "" +msgstr "%s expiró el tiempo de espera" #: ../../portable/storedatabase.py:691 #, python-format msgid "%s database save succeeded" -msgstr "" +msgstr "%s grabó existosamente de la base de datos" #: ../../portable/storedatabase.py:692 msgid "" "The database has been successfully saved. It is now safe to quit without " "losing any data." msgstr "" +"La base de datos ha sido guardada exitosamente. Se puede salir sin " +"perder ningún dato" #: ../../portable/storedatabase.py:699 -#, fuzzy msgid "%s database save failed" -msgstr "%s No se pudo guardar la base de datos" +msgstr "%s no se pudo guardar la base de datos" #: ../../portable/storedatabase.py:700 #, python-format @@ -1078,6 +1030,10 @@ "from your collection.\n" "Recent changes may be lost." msgstr "" +"%s no pudo guardar su base de datos: el disco está lleno.\n" +"Sugerimos borrar archivos del disco o eliminar algunas pelÃculas de su " +"colección.\n" +"Los últimos cambios se pueden perder." #: ../../portable/dialogs.py:59 msgid "Ok" @@ -1099,74 +1055,74 @@ #: ../../portable/dialogs.py:66 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Decargar" #: ../../portable/dialogs.py:67 msgid "Remove Entry" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Entrada" #: ../../portable/dialogs.py:68 msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "Borrar Archivo" #: ../../portable/dialogs.py:69 msgid "Keep Videos" -msgstr "" +msgstr "Mantener VÃdeos" #: ../../portable/dialogs.py:70 msgid "Delete Videos" -msgstr "" +msgstr "Borrar VÃdeos" #: ../../portable/dialogs.py:71 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: ../../portable/folder.py:100 msgid "Rename Channel Folder" -msgstr "" +msgstr "Renombrar Carpeta de Canales" #: ../../portable/folder.py:102 #, python-format msgid "Enter a new name for the channel folder %s" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la carpeta de canales %s" #: ../../portable/folder.py:141 msgid "Rename Playlist Folder" -msgstr "" +msgstr "Renombrar Carpeta de Listas de Reproducción" #: ../../portable/folder.py:143 #, python-format msgid "Enter a new name for the playlist folder %s" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la carpeta de listas de reproducción %s" #: ../../portable/folder.py:151 msgid "Create Channel Folder" -msgstr "" +msgstr "Crear Carpeta de Canales" #: ../../portable/folder.py:152 msgid "Enter a name for the new channel folder" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nombre para la nueva carpeta de canales" #: ../../portable/folder.py:165 msgid "Create Playlist Folder" -msgstr "" +msgstr "Crear Carpeta de Listas de Reproducción" #: ../../portable/folder.py:166 msgid "Enter a name for the new playlist folder" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nombre para la nueva carpeta de listas de reproducción" #: ../../portable/singleclick.py:94 msgid "Subscribing to multiple feeds" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse a múltiples feeds" #: ../../portable/singleclick.py:95 #, python-format msgid "You are being subscribed to %d feeds." -msgstr "" +msgstr "Está suscripto a %d feeds." #: ../../portable/singleclick.py:104 msgid "Subscription error" -msgstr "" +msgstr "Error en la suscripción" #: ../../portable/singleclick.py:114 #, python-format @@ -1174,6 +1130,8 @@ "This Democracy channel file has an invalid format: %s. Please notify the " "publisher of this file." msgstr "" +"Este archivo de canal Democracy tiene un formato inválido: %s. Por " +"favor, notifique al quien publicó este archivo." #: ../../portable/singleclick.py:123 #, python-format @@ -1181,20 +1139,23 @@ "This Democracy channel file has the wrong content type: %s. Please notify " "the publisher of this file." msgstr "" +"Este archivo de canal Democracy tiene un tipo de contenido erróneo: %s. Por " +"favor, notifique a quien publicó este archivo." #: ../../portable/singleclick.py:128 #, python-format msgid "Could not download the Democracy channel file: %s." -msgstr "" +msgstr "No se puedo descargar el archivo de canal Democracy: %s." #: ../../portable/singleclick.py:154 msgid "Invalid Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torren Inválido" #: ../../portable/singleclick.py:155 #, python-format msgid "The torrent file %s appears to be corrupt and cannot be opened. [OK]" -msgstr "" +msgstr "El archivo torrent %s parece estar corrupto y no se puede abrir. " +"[OK]" #: ../../portable/tabs.py:27 msgid "Search" @@ -1202,17 +1163,17 @@ #: ../../portable/feed.py:702 msgid "Error loading feed" -msgstr "" +msgstr "Error cargando feed" #: ../../portable/feed.py:703 #, python-format msgid "Couldn't load the feed at %s." -msgstr "" +msgstr "No se puedo cargar el feed en %s." #: ../../portable/feed.py:706 #, python-format msgid "The error was: %s" -msgstr "" +msgstr "El error fue: %s" #: ../../portable/feed.py:819 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:4 @@ -1228,6 +1189,12 @@ "\n" "Do you want to try to load this channel anyway?" msgstr "" +"Pero haremos todo lo posible por obtener los archivos. Esto puede llevar " +"más tiempo para listar los vÃdeos, y las descripciones pueden no ser " +"correctas. Por favor, contacte a quiene publicaron $url y pregunte si " +"pueden proveer un feed en un fomato que funcione con Democracy.\n" +"\n" +"¿Quiere intentar cargar el canal igualmente?" #: ../../portable/guide.py:238 msgid "Channel Guide" @@ -1237,28 +1204,28 @@ #: ../../portable/app.py:691 ../../portable/app.py:710 #, python-format msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s" #: ../../portable/app.py:656 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove the guide %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Esta seguro que desea eliminar la guÃa %s?" #: ../../portable/app.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar %s?" #: ../../portable/app.py:670 ../../portable/app.py:696 #: ../../portable/app.py:715 #, python-format msgid "Remove %s channels" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s canales" #: ../../portable/app.py:672 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove these %s playlists" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estas %s listas de reproducción?" #: ../../portable/app.py:692 #, python-format @@ -1266,6 +1233,8 @@ "Are you sure you want to remove %s? Any downloads in progress will be " "canceled." msgstr "" +"¿Esta seguro que desea eliminar %s? Cualquier descarga en curso será " +"cancelada." #: ../../portable/app.py:697 #, python-format @@ -1273,43 +1242,45 @@ "Are you sure you want to remove these %s channels? Any downloads in " "progress will be canceled." msgstr "" +"¿Esta seguro que desea eliminar estos %s canales? Cualquier descarga en " +"curso será cancelada." #: ../../portable/app.py:711 msgid "" "What would you like to do with the videos in this channel that you've " "downloaded?" msgstr "" +"¿Qué desea hacer con los vÃdeos de este canal que ha descargado?" #: ../../portable/app.py:716 msgid "" "What would you like to do with the videos in these channels that you've " "downloaded?" msgstr "" +"¿Qué desea hacer con los vÃdeos de estos canales que ha descargado?" #: ../../portable/app.py:747 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "¿Confirma que desea salir?" #: ../../portable/app.py:748 -#, fuzzy msgid "You have %d download still in progress." msgid_plural "You have %d downloads still in progress." -msgstr[0] "Tienes %d descargas en progreso." -msgstr[1] "Tienes %d descargas en progreso." +msgstr[0] "Tiene %d descarga en curso." +msgstr[1] "Tiene %d descargas en curso." #: ../../portable/app.py:1089 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido" #: ../../portable/app.py:1090 #, python-format msgid "%s is invalid. You must enter a non-negative number." -msgstr "" +msgstr "%s es inválido. Debe ingresar un número no negativo." #: ../../portable/app.py:1307 msgid " - Invalid URL" -msgstr "" +msgstr " - URL inválida" #: ../../portable/app.py:1308 msgid "" @@ -1317,6 +1288,9 @@ "Please double check and try again.\n" "\n" msgstr "" +"La dirección ingresada no es una URL válida.\n" +"Por favor verifique y vuelva a intentar.\n" +"\n" #: ../../portable/app.py:1328 msgid "Democracy - Add Channel" @@ -1324,41 +1298,43 @@ #: ../../portable/app.py:1328 msgid "Enter the URL of the channel to add" -msgstr "Introduce la URL de el canal que deseas agregar" +msgstr "Ingrese la URL del canal que desea agregar" #: ../../portable/app.py:1349 msgid "Democracy - Add Channel Guide" -msgstr "" +msgstr "Democracy - Añadir GuÃa de Canales" #: ../../portable/app.py:1349 msgid "Enter the URL of the channel guide to add" -msgstr "" +msgstr "Ingrese la URL de la guÃa de canales a agregar" #: ../../portable/app.py:1608 msgid "Custom Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales Personalizados" #: ../../portable/app.py:1608 msgid "" "You are running a version of Democracy Player with a custom set of channels." msgstr "" +"Está ejecutando una versión del Reproductor Democracy con un conjunto " +"personalizado de canales." #: ../../portable/playlist.py:151 msgid "Rename Playlist" -msgstr "" +msgstr "Renombrar lista de reproducción" #: ../../portable/playlist.py:152 #, python-format msgid "Enter a new name for the playlist %s" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nuevo nombre para la lista de reproducción %s" #: ../../portable/playlist.py:165 msgid "Create Playlist" -msgstr "" +msgstr "Crear lista de reproducción" #: ../../portable/playlist.py:166 msgid "Enter a name for the new playlist" -msgstr "" +msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción" #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:1 msgid "" @@ -1416,7 +1392,7 @@ #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:20 msgid "GB free" -msgstr "GB libre" +msgstr "GB libres" #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:21 msgid "KB/s when my computer is active" @@ -1424,7 +1400,7 @@ #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:23 msgid "Migrate existing movies?" -msgstr "¿Migrar pelÃculas recientes?" +msgstr "¿Migrar pelÃculas existentes?" #: ../../platform/gtk-x11/glade/democracy.glade.h:24 msgid "Preferences" @@ -1452,13 +1428,9 @@ "migrate your existing downloads there? (Currently dowloading movies will " "not be moved until they finish.)" msgstr "" -"Usted a seleccionado una nueva carpeta para descargar las peliculas. Debe " +"Ha seleccionado una nueva carpeta para descargar las pelÃculas. Debe " "Democracy migrar sus descargas existentes a la nueva carpeta? (Las descargas " -"actuales no se van a mover hasta que no hayan finalizado.)\n" -"\n" -"Has seleccionado un nuevo directorio en el que descargar las pelÃculas. " -"¿Debe Democracy migrar tus descargas existentes ahÃ? (Las pelÃculas que " -"están en proceso de descarga no se moverán hasta que terminen.)" +"en curso no se moverán hasta que no hayan finalizado.)" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/addchannel.dtd:1 #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:1 @@ -1482,25 +1454,25 @@ #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/addchannel.dtd:5 msgid "Please enter the URL of the channel you'd like to add." -msgstr "Por favor escribe la URL del canal que deseas añadir." +msgstr "Por favor escriba la URL del canal que desea añadir." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:5 msgid "" "But we'll try our best to grab the files. It may take extra time to list the " "videos, and descriptions may look funny." msgstr "" -"Pero intentaremos conseguir los archivos.\\n- El listado de vÃdeos puede " +"Pero intentaremos conseguir los archivos. El listado de vÃdeos puede " "tardar un poco y las descripciones pueden parecer extrañas." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:7 msgid "Please contact the publishers of" -msgstr "Por favor ponte en contacto con los editores de" +msgstr "Por favor ponte en contacto con quienes publican" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/canscrape.dtd:8 msgid "" "and ask if they can supply a feed in a format that will work with Democracy." msgstr "" -"y pregúntales si pueden crear un feed en un formato compatible con Democracy." +"y pregúnteles si pueden crear un feed en un formato compatible con Democracy." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/password.dtd:4 msgid "Channel requires authentication" @@ -1511,8 +1483,8 @@ "Please enter the username and password given to you by this channel's " "publisher." msgstr "" -"Por favor introduce el nombre de usuario y la contraseña que te dió el " -"editor de este canal." +"Por favor introduzca el nombre de usuario y la contraseña otorgados por " +"quien publica este canal." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/yesno.dtd:4 msgid "Question" @@ -1541,17 +1513,17 @@ #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:5 msgid "Please help us fix it. Copy and paste all the" -msgstr "Por favor ayúdanos a arreglarlo. Copia y pega todo el" +msgstr "Por favor ayúdenos a arreglarlo. Copie y pegue toda la" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:6 msgid "" "information into our bug tracker and tell us what you were doing when the" msgstr "" -"información en nuestro bug tracker y dinos lo que estabas haciendo cuando" +"información en nuestro bug tracker y dÃganos lo que estaba haciendo cuando" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:8 msgid "problem occurred." -msgstr "ha ocurrido un problema." +msgstr "ocurrió el problema." #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:10 msgid "" @@ -1559,14 +1531,14 @@ "errors). Sorry for the inconvenience. Democracy Player is still in beta, but " "with your help we're fixing problems fast!" msgstr "" -"Entonces, por favor reinicia Democracy (o podrÃas tener errores " -"relacionados). Disculpa las molestias. El Reproductor de Democracy aún no es " -"una version definitiva, ¡pero con tu ayuda estamos solucionando los errores " +"Luego, por favor reinicie Democracy (o podrÃa continuar teniendo errores " +"relacionados). Disculpe las molestias. El Reproductor Democracy aún no es " +"una version definitiva, ¡pero con su ayuda estamos solucionando los errores " "rapidamente!" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/bugreport.dtd.template:4 msgid "You found a bug in Democracy!" -msgstr "¡Has encontrado un bug en Democracy!" +msgstr "¡Ha encontrado un error en Democracy!" #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:4 msgid "$longAppName" @@ -1574,4 +1546,4 @@ #: ../../platform/windows-xul/xul/chrome/locale/en-US/main.dtd.template:13 msgid "Exit" -msgstr "" \ No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero +msgstr "Salir"