Package: chillispot Version: 1.0-3 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared an update for the German translation of the po-debconf template. Please include it in debian/po.
Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the chillispot package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chillispot 1.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 00:31-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "Would you like to handle configuration through debconf?" msgstr "Möchten Sie die Einstellungen mittels Debconf verwalten?" #. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "" "This assistant can handle basic Chillispot configuration for you, asking a " "few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. " "However you should have to previously setup the radius server and UAM server " "in order to have it properly working." msgstr "" "Dieser Assistent kann die Basiskonfiguration von Chillispot für Sie " "erledigen. Er wird einige Fragen stellen. Später können Sie die Einstellungen " "anpassen, indem Sie /etc/chilli.conf editieren. Jedoch sollten Sie vorher den " "Radius-Server und den UAM-Server einrichten, damit alles funktioniert." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "IP address of radius server 1:" msgstr "IP-Adresse von Radius-Server 1:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "" "Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for " "the first radius server." msgstr "" "Ein Radius-Server verwaltet die Buchführung für den Hotspot. Geben Sie die " "IP-Adresse für den ersten Radius-Server ein." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "IP address for radius server 2:" msgstr "IP-Adresse von Radius-Server 2:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting." msgstr "Der zweite Radius-Server fungiert als Backup für die Hotspot-Buchführung." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "" "If you have only one radius server you should enter the same IP address for " "radius server 1." msgstr "" "Falls Sie nur einen Radius-Server haben, sollten Sie die selbe IP-Adresse wie " "für den Radius-Server 1 eintragen." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid "Radius shared secret:" msgstr "Gemeinsames Geheimnis für Radius:" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid " This is the password shared on both radius servers." msgstr "Dies ist das Passwort, das von beiden Radius-Servern verwendet wird." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:" msgstr "Ethernet-Schnittstelle, an der DHCP-Verbindungen erwartet werden sollen:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "" "Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the " "clients. You need to specify the interface which is connected to the access " "points." msgstr "" "Chillispot hat einen internen DHCP-Server, der den Clients IP-Adressen " "zuteilen wird. Sie müssen die Schnittstelle angeben, die mit der Basisstation " "(Access Point) verbunden ist." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'." msgstr "Bei einer typischen Konfiguration sollte dies auf »eth1« gesetzt werden." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "URL of UAM server:" msgstr "URL des UAM-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "" "User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You " "need to enter the URL for this component." msgstr "" "Die Benutzerautorisierung wird von einem UAM-Server durchgeführt. Dies kann " "ein Webserver sein. Sie müssen die URL für diese Komponente eingeben." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'" msgstr "" "Normalerweise ist dies ein CGI-Programm wie " "»https://ihrserver/hotspotlogin.cgi«." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "URL of UAM homepage:" msgstr "URL der UAM-Homepage:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients." msgstr "Dies ist die Anfangs-Homepage, die von den Hotspot-Clients angezeigt wird." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "Shared password between chillispot and webserver:" msgstr "Gemeinsames Passwort zwischen Chillispot und Webserver:" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "" "In order to handle authentication Chillispot and the UAM webserver share a " "password to communicate." msgstr "" "Um die Autorisierung durchzuführen, besitzen Chillispot und der UAM-Webserver " "ein gemeinsames Passwort zur Kommunikation."