Package: schooltool Version: 0.11.4-3 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared a translation of the template for po-debconf into German. Please include it in debian/po.
In contrast to the other strings the last string mentions a SchoolBell database. Is this correct? Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2007, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the schooltool package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schooltool 0.11.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-13 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:33-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services:" msgstr "Netzwerkschnittstellen für die Web-Dienste von SchoolTool XML:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:2001 #: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001 msgid "" "Please enter a space separated list of [address:]port values that you would " "like the server to listen on." msgstr "" "Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Adressen in der " "Form [Adresse:]Port ein, an denen der Server Verbindungen annehmen soll." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:3001 msgid "" "This interface is used by SchoolTool for communicating with non-HTML clients " "such as the SchoolTool and 3rd party clients (e.g. Mozilla Calendar). XML " "and iCalendar messages can be PUT or GET to this interface via HTTP allowing " "access to all SchoolTool functionality." msgstr "" "Diese Schnittstelle wird von SchoolTool zur Kommunikation mit " "nicht-HTML-Clients wie der SchoolTool-Client sowie Clients von Drittanbietern " "(z. B. Mozilla Calendar) verwendet. XML- und iCalendar-Nachrichten können " "über PUT oder GET an diese Schnittstelle über HTTP gesendet werden. Dies " "erlaubt den Zugang zur gesamten Funktionalität von SchoolTool." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:2001 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface" msgstr "Netzwerkschnittstellen für die HTML-Browser-Schnittstelle:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:2001 msgid "" "The HTML interface provides access to SchoolTool via any standard web " "browser." msgstr "" "Die HTML-Schnittstelle ermöglicht den Zugang zu SchoolTool über einen " "Standard-Web-Browser." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:3001 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services (SSL):" msgstr "Netzwerkschnittstellen für die Web-Dienste von SchoolTool XML (SSL):" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001 msgid "" "This is an SSL version of this interface and will only accept SSL " "connections." msgstr "" "Dies ist eine SSL-Version dieser Schnittstelle, die nur SSL-Verbindungen " "akzeptiert." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:4001 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface (SSL)" msgstr "Netzwerkschnittstellen für die HTML-Browser-Schnittstelle (SSL):" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:4001 msgid "The web interface provides access to SchoolTool via any standard web browser." msgstr "" "Die Web-Schnittstelle ermöglicht den Zugang zu SchoolTool über einen " "Standard-Web-Browser." #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:5001 msgid "Create self-signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat erzeugen" #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:5001 msgid "Import certificate" msgstr "Zertifikat importieren" #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "Method for setting up the SSL certificate:" msgstr "Methode zur Einrichtung des SSL-Zertifikates:" #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "" "You can create a self-signed root certificate that can be imported into web " "browsers. The certificate can be copied from /etc/schooltool/cert.pem." msgstr "" "Sie können ein selbstsigniertes root-Zertifikat erzeugen, das in Web-Browser " "importiert werden kann. Das Zertifikat kann von /etc/schooltool/cert.pem " "kopiert werden." #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "" "You can also import a certificate, for instance a certificate signed by a " "certification authority (CA). The certificate must be in PEM format and " "contain the private key." msgstr "" "Sie können auch ein Zertifikat importieren. Zum Beispiel kann dies ein " "Zertifikat sein, das durch eine Zertifizierungsstelle (engl.: certification " "authority, CA) signiert ist. Das Zertifikat muss im PEM-Format vorliegen und " "den privaten Schlüssel enthalten." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:6001 msgid "Would you like to re-create the SSL certificate?" msgstr "Möchten Sie das SSL-Zertifikat neu erzeugen?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:6001 msgid "" "A SSL certificate already exists. Please confirm whether you want to create " "a new certificate." msgstr "" "Es gibt schon ein SSL-Zertifikat. Bitte bestätigen Sie, ob Sie ein neues " "Zertifikat erzeugen möchten." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:7001 msgid "PEM format SSL certificate:" msgstr "SSL-Zertifikat im PEM-Format:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:7001 msgid "Please enter the file name of the SSL certificate you want to import." msgstr "" "Bitte geben Sie den Dateinamen des SSL-Zertifikates ein, das Sie importieren " "möchten." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:8001 msgid "Do you want to purge the database for SchoolTool?" msgstr "Möchten Sie die Datenbank für SchoolTool löschen?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:8001 msgid "" "By default, databases are removed when a package is purged. However, if you " "would like to retain the database for SchoolBell, this is your last chance. " "Please note that purging the database means that all the data will be " "irrevocably lost." msgstr "" "In der Voreinstellung werden Datenbanken gelöscht, wenn ein Paket vollständig " "entfernt wird. Falls Sie jedoch die Datenbank für SchoolBell erhalten " "möchten, ist dies Ihre letzte Möglichkeit. Bitte beachten Sie, dass das " "Löschen der Datenbank bedeutet, dass alle Daten unwiederbringlich verloren " "sind."