As announced previously I will now do the NMU to DELAY-2 queue. I'm attaching
the NMU patch in this mail.

K.

-- 
Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]>      .''`.                      
Buenos Aires, Argentina                : :ø :   Debian GNU/Linux   
http://www.kadath.com.ar               `. `'  http://www.debian.org
PGP: 1024D/84FB46D6                      `-                        
     5D25 528A 83AB 489B 356A        http://people.debian.org/~lwall
     4087 BC9B 4733 84FB 46D6        mailto:[EMAIL PROTECTED]        
diff -u ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/changelog 
ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/changelog
--- ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/changelog
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/changelog
@@ -1,3 +1,14 @@
+ez-ipupdate (3.0.11b8-8.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload
+  * Switched to po-debconf. (closes: #237444)
+  * Added Czech debconf template translation.
+  * Added French debconf template translation.
+  * Added German debconf template translation.
+  * Added Brazilian Portuguese debconf template translation. (closes: #300821)
+
+ -- Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]>  Fri, 25 Mar 2005 17:34:15 -0300
+
 ez-ipupdate (3.0.11b8-8) unstable; urgency=critical
 
   * ez-ipupdate.c:
diff -u ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/control ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/control
--- ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/control
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/control
@@ -8,7 +8,7 @@
 Package: ez-ipupdate
 Section: net
 Architecture: any
-Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, adduser
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, adduser, debconf (>= 1.2.0)
 Provides: dyndns-client
 Description: client for most dynamic DNS services
  ez-ipupdate is a quite complete client for the dynamic DNS service offered
diff -u ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/rules ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/rules
--- ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/rules
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/rules
@@ -37,6 +37,7 @@
        -$(MAKE) distclean
 
        dh_clean
+       debconf-updatepo
 
 install: build
        dh_testdir
diff -u ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/templates 
ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/templates
--- ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/templates
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/templates
@@ -1,23 +1,23 @@
 Template: ez-ipupdate/manage_default_config_automatically
 Type: boolean
 Default: false
-Description: Should ez-ipupdate manage your default configuration 
automatically?
- ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using debconf.
- If you do not want your default configuration managed automatically, hit "no"
- here.
+_Description: Manage your default configuration with debconf?
+ ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using
+ debconf. If you do not want your default configuration managed
+ automatically, decline this option.
  .
- Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/
- as you like. ez-ipupdate will not modify them.
+ Note that you can put as many additional configurations in
+ /etc/ez-ipupdate/ as you like. ez-ipupdate will not modify them.
 
 Template: ez-ipupdate/daemon
 Type: boolean
 Default: true
-Description: Should the default ez-ipupdate configuration run as a daemon?
- By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. Say
- No if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a script in
- /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when the ppp
- interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README.Debian
- file for more information.
+_Description: Run as a daemon?
+ By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration.
+ Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a
+ script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when
+ the ppp interface is brought up. See the
+ /usr/share/doc/ez-ipupdate/README.Debian file for more information.
  .
  If none of these automated behaviors suit you, you should probably not
  manage your default configuration using debconf.
@@ -28,50 +28,48 @@
-Description: Which Dynamic DNS provider do you wish to use?
+_Description: Dynamic DNS provider to use:
  There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must
  select the provider that you wish to use here. You must configure an
  account on your chosen provider's service yourself.
 
 Template: ez-ipupdate/server
 Type: string
-Description: What is the address for your Dynamic DNS server?
+_Description: Address for your Dynamic DNS server:
  The service type you selected requires a server address to connect to. You
  may specify either a full hostname or an IP address.
 
 Template: ez-ipupdate/username
 Type: string
-Description: What is the username for your Dynamic DNS account?
+_Description: Username for your Dynamic DNS account:
 
 Template: ez-ipupdate/password
 Type: password
-Description: What password is used to log in to your Dynamic DNS account?
+_Description: Password for your Dynamic DNS account:
 
 Template: ez-ipupdate/interface
 Type: string
-Description: Which network interface should ez-ipupdate monitor?
+_Description: Network interface to monitor:
  ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP
  address. It is not possible to automatically detect which interface should
  be monitored, so you must name the interface here.
 
 Template: ez-ipupdate/hostname
 Type: string
-Description: What Dynamic DNS hostname should ez-ipupdate keep updated?
+_Description: Dynamic DNS hostname to keep updated:
 
 Template: ez-ipupdate/dns_wildcard
 Type: boolean
 Default: false
-Description: Should DNS wildcards be enabled for your Dynamic DNS hostname?
- Many Dynamic DNS providers are capable of supporting "wildcard" DNS lookups.
- This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain will
- return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to be
- enabled, say "yes" here.
+_Description: Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?
+ Many Dynamic DNS providers are capable of supporting "wildcard" DNS
+ lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain
+ will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature
+ to be enabled, agree here.
 
 Template: ez-ipupdate/dns_mx
 Type: string
-Default:
-Description: What MX record should be added?
- Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want
- an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record
- here. If you do not want an MX record, leave it blank.
+_Description: MX record to add:
+ Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you
+ want an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX
+ record here. If you do not want an MX record, leave it blank.
  .
- For further information on MX records, what they do, and how they are used,
- see your Dynamic DNS provider.
-
+ For further information on MX records, what they do, and how they are
+ used, see your Dynamic DNS provider.
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] templates
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/templates.pot
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,174 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Manage your default configuration with debconf?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using "
+"debconf. If you do not want your default configuration managed "
+"automatically, decline this option."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ "
+"as you like. ez-ipupdate will not modify them."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid "Run as a daemon?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. "
+"Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a "
+"script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when "
+"the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README."
+"Debian file for more information."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"If none of these automated behaviors suit you, you should probably not "
+"manage your default configuration using debconf."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid "Dynamic DNS provider to use:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid ""
+"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must "
+"select the provider that you wish to use here. You must configure an account "
+"on your chosen provider's service yourself."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid ""
+"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
+"may specify either a full hostname or an IP address."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:45
+msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid "Network interface to monitor:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid ""
+"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
+"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
+"be monitored, so you must name the interface here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:56
+msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
+"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
+"will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to "
+"be enabled, agree here."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid "MX record to add:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
+"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
+"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
+"see your Dynamic DNS provider."
+msgstr ""
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/cs.po
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ez-ipupdate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-17 08:23+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Manage your default configuration with debconf?"
+msgstr "Spravovat nastavení pomocí debconfu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using "
+"debconf. If you do not want your default configuration managed "
+"automatically, decline this option."
+msgstr ""
+"Buï mù¾ete spravovat výchozí konfiguraci ez-ipupdate automaticky pomocí "
+"debconfu, nebo ruènì úpravou konfiguraèního souboru."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ "
+"as you like. ez-ipupdate will not modify them."
+msgstr ""
+"Poznamenejme, ¾e do adresáøe /etc/ez-ipupdate/ mù¾ete pøidat libovolný poèet "
+"dal¹ích konfigurací. Tyto dodateèné konfigurace nebude ez-ipupdate nijak "
+"mìnit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid "Run as a daemon?"
+msgstr "Spou¹tìt jako daemon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. "
+"Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a "
+"script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when "
+"the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README."
+"Debian file for more information."
+msgstr ""
+"Implicitnì se ez-ipupdate spou¹tí jako daemon. Pokud tomu tak nechcete, "
+"zamítnìte zde a ez-ipupdate místo toho nainstaluje do adresáøe /etc/ppp/ip-"
+"up.d skript, který se bude spou¹tìt pøi ka¾dém nahození ppp rozhraní. "
+"Podrobnosti naleznete v /usr/share/doc/ez-ipupdate/README.Debian."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"If none of these automated behaviors suit you, you should probably not "
+"manage your default configuration using debconf."
+msgstr ""
+"Pokud vám ¾ádné z automatických chování nevyhovuje, pravdìpodobnì nechcete, "
+"aby se výchozí konfigurace spravovala pomocí debconfu."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid "Dynamic DNS provider to use:"
+msgstr "Poskytovatel dynamického DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid ""
+"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must "
+"select the provider that you wish to use here. You must configure an account "
+"on your chosen provider's service yourself."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate podporuje mnoho poskytovatelù dynamického DNS. Vyberte zde, "
+"kterého poskytovatele pou¾íváte. Konkrétní úèet u daného poskytovatele si "
+"v¹ak musíte nastavit sami."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
+msgstr "Adresa serveru dynamického DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid ""
+"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
+"may specify either a full hostname or an IP address."
+msgstr ""
+"Slu¾ba, kterou jste vybrali, vy¾aduje adresu serveru, ke kterému se má "
+"pøipojit. Mù¾ete zadat buï celé jméno serveru nebo jeho IP adresu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "U¾ivatelské jméno pro úèet dynamického DNS:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:45
+msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Heslo pro úèet dynamického DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid "Network interface to monitor:"
+msgstr "Sledovat sí»ové rozhraní:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid ""
+"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
+"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
+"be monitored, so you must name the interface here."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate bude na daném sí»ovém rozhraní sledovat zmìny IP adresy. Program "
+"neumí odhadnout, které rozhraní má sledovat a proto zde musíte uvést pøesný "
+"název rozhraní."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:56
+msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
+msgstr "Dynamické DNS jméno poèítaèe, je¾ se má udr¾ovat aktuální:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
+msgstr "Povolit zástupné znaky DNS pro dynamické DNS jméno poèítaèe?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
+"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
+"will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to "
+"be enabled, agree here."
+msgstr ""
+"Mnoho poskytovatelù dynamického DNS podporuje DNS dotazy se zástupnými "
+"znaky. To znamená, ¾e pro vasedomena vrátí dotaz na cokoliv.vasedomena "
+"odpovìï ukazující na vasedomena. Chcete-li tuto mo¾nost povolit, odpovìzte "
+"zde kladnì."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid "MX record to add:"
+msgstr "MX záznam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
+"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
+"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
+msgstr ""
+"Mnoho poskytovatelù dynamického DNS podporuje MX záznamy. Chcete-li pro svou "
+"doménu povolit MX záznam, zadejte zde jeho obsah. V opaèném pøípadì ponechte "
+"pole prázdné."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
+"see your Dynamic DNS provider."
+msgstr ""
+"Dal¹í informace o MX záznamech (co dìlají, jak se pou¾ívají) naleznete u "
+"svého poskytovatele dynamického DNS."
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/fr.po
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ez-ipupdate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-17 08:39+0100\n"
+"Last-Translator: Christian perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Manage your default configuration with debconf?"
+msgstr "Voulez-vous gérer la configuration par défaut avec debconf ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using "
+"debconf. If you do not want your default configuration managed "
+"automatically, decline this option."
+msgstr ""
+"Ez-ipupdate peut gérer votre configuration par défaut automatiquement avec "
+"l'outil de configuration debconf. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser "
+"cette option."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ "
+"as you like. ez-ipupdate will not modify them."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que si vous ajoutez des configurations supplémentaires dans /"
+"etc/ez-ipupdate/, elles ne seront ultérieurement pas modifiées."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid "Run as a daemon?"
+msgstr "Faut-il utiliser ez-ipudate comme un démon ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. "
+"Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a "
+"script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when "
+"the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README."
+"Debian file for more information."
+msgstr ""
+"Par défaut, ez-ipupdate fonctionne comme un démon pour gérer la "
+"configuration. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser cette option. Dans ce "
+"cas, ez-ipupdate installera un script dans /etc/ppp/ip-up.d qui exécutera "
+"toutes les configurations qui ne sont pas gérées par un démon, lorsque "
+"l'interface PPP sera activée. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/"
+"ez-ipupdate/README.Debian pour plus d'informations."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"If none of these automated behaviors suit you, you should probably not "
+"manage your default configuration using debconf."
+msgstr ""
+"Si aucun de ces fonctionnements automatisés ne vous convient, vous devriez "
+"éviter de gérer la configuration par défaut avec debconf."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid "Dynamic DNS provider to use:"
+msgstr "Fournisseur de service de nom dynamique à utiliser :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid ""
+"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must "
+"select the provider that you wish to use here. You must configure an account "
+"on your chosen provider's service yourself."
+msgstr ""
+"De nombreux fournisseurs de service de nom dynamique sont gérés par ez-"
+"ipupdate. Veuillez choisir le vôtre. La configuration de votre compte chez "
+"ce fournisseur doit être effectuée à part."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
+msgstr "Adresse de votre serveur de nom dynamique :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid ""
+"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
+"may specify either a full hostname or an IP address."
+msgstr ""
+"Le type de service que vous avez choisi a besoin de l'adresse d'un serveur. "
+"Vous pouvez indiquer un nom d'hôte complètement qualifié ou une adresse IP."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Identifiant de votre compte de service de nom dynamique :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:45
+msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Mot de passe de votre compte de service de nom dynamique :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid "Network interface to monitor:"
+msgstr "Interface réseau à surveiller :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid ""
+"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
+"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
+"be monitored, so you must name the interface here."
+msgstr ""
+"Ez-ipupdate surveille les changements d'adresse IP sur une interface réseau. "
+"Cette interface ne peut pas être détectée automatiquement et vous devez donc "
+"l'indiquer ici."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:56
+msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
+msgstr "Nom d'hôte dynamique à tenir à jour :"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
+msgstr ""
+"Faut-il activer les requêtes DNS génériques pour votre nom d'hôte dynamique ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
+"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
+"will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to "
+"be enabled, agree here."
+msgstr ""
+"De nombreux fournisseurs de services de nom dynamique gèrent les requêtes "
+"DNS génériques (« wildcard DNS »). Cela signifie qu'une requête pour "
+"« adresse.votre.domaine » sera résolue vers « votre.domaine »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid "MX record to add:"
+msgstr "Enregistrement MX à ajouter :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
+"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
+"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
+msgstr ""
+"De nombreux fournisseurs de services de nom dynamique gèrent les "
+"enregistrements MX. Si vous souhaitez en activer un pour votre domaine, "
+"veuillez en indiquer le contenu ici. Si vous laissez ce champ vide, aucun "
+"enregistrement MX ne sera ajouté."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
+"see your Dynamic DNS provider."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur les enregistrements MX et leur utilisation, "
+"veuillez consulter votre fournisseur de service de nom dynamique."
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/de.po
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# translation of de-new.po to German
+# translation of de.po to German
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de-new\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 21:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Manage your default configuration with debconf?"
+msgstr "Standard-Konfiguration mit debconf verwalten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using "
+"debconf. If you do not want your default configuration managed "
+"automatically, decline this option."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate kann Ihre Standard-Konfiguration automatisch mittels debconf "
+"verwalten. Wenn Sie nicht wollen, dass Ihre Standard-Konfiguration "
+"automatisch verwaltet wird, dann lehnen Sie diese Option ab."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ "
+"as you like. ez-ipupdate will not modify them."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie unter /etc/ez-ipupdate/ so viele zusätzliche "
+"Konfigurationen haben können, wie Sie wollen. ez-ipupdate wird diese nicht "
+"verändern."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid "Run as a daemon?"
+msgstr "Als Daemon laufen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. "
+"Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a "
+"script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when "
+"the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README."
+"Debian file for more information."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird ez-ipupdate Ihre Konfiguration als Daemon verwalten. "
+"Lehnen Sie hier ab, wenn Sie das nicht wünschen. Stattdessen würde ez-"
+"ipupdate dann unter /etc/ppp/ip-up.d/ ein Skript installieren, welches "
+"sämtliche Nicht-Daemon-Konfigurationen ausführt, sobald die PPP-"
+"Schnittstelle hochgefahren wird. Lesen Sie die Datei /usr/share/doc/ez-"
+"ipupdate/README.Debian für weitere Informationen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"If none of these automated behaviors suit you, you should probably not "
+"manage your default configuration using debconf."
+msgstr ""
+"Sollte Ihnen keine dieser Automatismen zusagen, dann ist es wahrscheinlich "
+"besser, wenn Sie Ihre Standard-Konfiguration nicht mittels debconf verwalten."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid "Dynamic DNS provider to use:"
+msgstr "Zu benutzender Dynamischer DNS-Provider:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid ""
+"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must "
+"select the provider that you wish to use here. You must configure an account "
+"on your chosen provider's service yourself."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate unterstützt viele Dynamische DNS-Provider. Wählen Sie hier den "
+"Provider aus, den Sie benutzen möchten. Das Benutzerkonto müssen Sie beim "
+"Provider Ihrer Wahl selbst einrichten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
+msgstr "Adresse für Ihren Dynamischen DNS-Server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid ""
+"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
+"may specify either a full hostname or an IP address."
+msgstr ""
+"Für den ausgewählten Service wird eine Server-Adresse benötigt, zu der 
eine "
+"Verbindung aufgebaut wird. Sie können entweder einen vollständigen Host-"
+"Namen oder eine IP-Adresse angeben."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Benutzername für Ihr Dynamisches DNS-Konto:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:45
+msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Passwort für Ihr Dynamisches DNS-Konto:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid "Network interface to monitor:"
+msgstr "Zu verwaltende Netzwerk-Schnittstelle:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid ""
+"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
+"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
+"be monitored, so you must name the interface here."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate wird die ausgewählte Netzwerk-Schnittstelle auf Veränderungen "
+"der IP-Adresse beobachten. Es ist nicht möglich automatisch festzustellen, "
+"welche Schnittstelle beobachtet werden soll. Deshalb müssen Sie hier den "
+"Namen der Schnittstelle selbst angeben."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:56
+msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
+msgstr "Zu aktualisierender Dynamischer DNS-Hostname:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
+msgstr "DNS-Wildcards für Ihren Dynamischen DNS-Hostnamen aktivieren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
+"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
+"will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to "
+"be enabled, agree here."
+msgstr ""
+"Viele Dynamische DNS-Provider unterstützen DNS-Lookups mit Platzhaltern "
+"(»wildcards«). Das bedeutet: Haben Sie eine Domain namens »ihredomain«, 
dann "
+"werden Anfragen nach »irgendetwas.ihredomain« mit einer Antwort erwidert, "
+"die auf »ihredomain« verweist. Soll diese Fähigkeit aktiviert sein, dann "
+"stimmen Sie hier zu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid "MX record to add:"
+msgstr "Hinzuzufügender MX-Record:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
+"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
+"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
+msgstr ""
+"Viele Dynamische DNS-Provider unterstützen MX-Records. Wollen Sie für Ihre "
+"Domain einen MX-Record hinzufügen, dann geben Sie hier bitte den Inhalt des "
+"MX-Records an. Wollen Sie keinen MX-Record, dann lassen Sie das Feld frei."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
+"see your Dynamic DNS provider."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen über MX-Records, wofür sie gut sind, und wie sie "
+"verwendet werden, erfahren Sie von Ihrem Dynamischen DNS-Provider."
only in patch2:
unchanged:
--- ez-ipupdate-3.0.11b8.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ ez-ipupdate-3.0.11b8/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ez-ipupdate 3.0.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 23:11-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Manage your default configuration with debconf?"
+msgstr "Gerenciar suas configurações \"default\" com o debconf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using "
+"debconf. If you do not want your default configuration managed "
+"automatically, decline this option."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate pode gerenciar suas configurações \"default\" automaticamente "
+"usando o deconf. Se você não quer que suas configurações \"default\" 
sejam "
+"gerenciadas automaticamente, negue esta opção."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ "
+"as you like. ez-ipupdate will not modify them."
+msgstr ""
+"Note que você pode colocar quantas configurações adicionais no /etc/ez-"
+"ipupdate/ você quiser. ez-ipupdate não vai modificá-las."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid "Run as a daemon?"
+msgstr "Executar como serviço?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. "
+"Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a "
+"script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when "
+"the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README."
+"Debian file for more information."
+msgstr ""
+"Por \"default\" ez-ipupdate é executado como serviço para gerenciar a "
+"configuração. Recuse aqui se você não quiser isso. Ao invés disso, ez-"
+"ipupdate instalará um script em /etc/ppp/ip-up.d que executará todas as "
+"configurações quando a interface ppp for ativada. Veja o arquivo 
/usr/share/"
+"doc/ez-ipupdate/README.Debian para mais informações."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"If none of these automated behaviors suit you, you should probably not "
+"manage your default configuration using debconf."
+msgstr ""
+"Se nenhum dos comportamentos automáticos atender você, você não deveria "
+"gerenciar suas configurações \"default\" usando o debconf."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid "Dynamic DNS provider to use:"
+msgstr "Provedor de DNS Dinâmico a ser usado:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:28
+msgid ""
+"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must "
+"select the provider that you wish to use here. You must configure an account "
+"on your chosen provider's service yourself."
+msgstr ""
+"Há vários provedores de DNS Dinâmico suportados pelo ez-ipupdate. Você 
deve "
+"selecionar o provedor que você gostaria de usar aqui. Você mesmo deve "
+"configurar uma conta no serviço do provedor que você escolheu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
+msgstr "Endereço do seu servidor de DNS Dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:35
+msgid ""
+"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
+"may specify either a full hostname or an IP address."
+msgstr ""
+"O tipo do serviço que você selecionou requer um endereço de servidor para 
se "
+"conectar. Você pode especificar um nome de máquina ou um endereço IP."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Nome do usuário para a sua conta de DNS Dinâmico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:45
+msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
+msgstr "Senha para a sua conta de DNS Dinâmico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid "Network interface to monitor:"
+msgstr "Interface de rede para monitorar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+msgid ""
+"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
+"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
+"be monitored, so you must name the interface here."
+msgstr ""
+"ez-ipupdate irá monitorar mudanças do endereço IP na interface de rede "
+"escolhida. Não é possível detectar automaticamente qual interface deve ser 
"
+"monitorada, portanto você deve nomear a interface aqui."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:56
+msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
+msgstr "Nome de máquina do DNS Dinâmico para manter atualizado:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
+msgstr ""
+"Habilitar máscaras (\"wildcards\") de DNS para o seu nome de máquina do DNS 
"
+"Dinâmico?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:61
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
+"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
+"will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to "
+"be enabled, agree here."
+msgstr ""
+"Vários provedores de DNS Dinâmico são capazes de suportar consultas para "
+"\"máscaras\" (\"wildcards\") de DNS. Isso significa que para o seu domínio, 
"
+"uma consulta para qualquercoisa.seudominio vai retornar uma resposta que "
+"aponta para o seu domínio. Se você deseja que esse recurso seja ativado, "
+"aceite aqui."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid "MX record to add:"
+msgstr "Entrada MX a ser adicionada:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
+"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
+"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
+msgstr ""
+"Vários provedores de DNS Dinâmico são capazes de suportar entradas MX. Se "
+"você deseja que uma entrada MX seja habilitada para o seu domínio, "
+"especifique aqui o conteúdo da sua entrada MX. Se você não quer uma 
entrada "
+"MX, deixe em branco."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:69
+msgid ""
+"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
+"see your Dynamic DNS provider."
+msgstr ""
+"Para maiores informações sobre entradas MX, o que elas fazem, e como são "
+"usadas, veja o seu provedor de DNS Dinâmico."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to