Package: quagga
Version: 0.99.6-2
Severity: minor
Tags: patch l10n

I have prepared a translation of the po-debconf template into German.
Please include it in debian/po.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the quagga package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quagga 0.99.6-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 19:32-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?"
msgstr "Möchten Sie den Quagga-Daemon wirklich beenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could "
"lead to BGP flaps or loss of network connectivity."
msgstr ""
"Warnung: Um fortzufahren muss der Quagga-Routing-Daemon beendet werden. Dies "
"könnte zu BGP-Flaps oder Verlust der Netzwerkverbindung führen."

Reply via email to