Package: quagga Version: 0.99.6-2 Severity: minor Tags: patch l10n I have prepared a translation of the po-debconf template into German. Please include it in debian/po.
Matthias -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2007, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the quagga package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quagga 0.99.6-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 19:32-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../quagga.templates:1001 msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?" msgstr "Möchten Sie den Quagga-Daemon wirklich beenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../quagga.templates:1001 msgid "" "WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could " "lead to BGP flaps or loss of network connectivity." msgstr "" "Warnung: Um fortzufahren muss der Quagga-Routing-Daemon beendet werden. Dies " "könnte zu BGP-Flaps oder Verlust der Netzwerkverbindung führen."